Samaritan traduction Russe
477 traduction parallèle
İyi Samaritan! ( Antik Yahudiler. )
В "Доброго самаритянина".
Abanoz Samaritan şimdi orada mı?
- Чёрный самаритянин тоже здесь?
McClane ve Samaritan 72. caddede, Broadway'deki Metro istasyonuna gidecekler.
... МакЛейну и самаритянину на станцию метро, пересечение 72-й и Бродвея.
McClane ve Samaritan.
Лишь МакЛейн и самаритянин.
Samaritan.
О, самаритянин.
- Good Samaritan.
- "Добрый Самаритянин".
Sanırım en güzeli Isa'nın Samaritan'ı kurtardığı.
- Наверное всё же когда он спас... когда Иисус спас самаритянина.
Hayır, o Samaritan'ın bir başkasına yardım edişine dair İsa'nın anlattığı bir hikaye.
- Нет, это история, которую рассказывает Иисус, о самаритянине, который помогал кому-то еще.
Ama ne? İyi Samaritan'ın hikayesini bilir misiniz?
Вы знаете притчу о добром самаритянине?
Yalnızca iyi niyetli olsaydı, Samaritan'ı kimse anımsamazdı, çünkü onun ayrıca parası da vardı.
Потому что он тоже получил деньги. К чему вы ведете?
Sonuçta sen "the Good Samaritan" değilsin hepsi bu.
Ты не добрый самаритянин, и всё.
Lütfen Good Samaritan Hastanesini arayın.
Пожалуйста, позвоните в госпиталь Добрых Самаритян.
Cesetler Good Samaritan'da.
Ладно. Тела в больнице Добрый Самаритянин.
Aile kızlarının yanında olmak için Good Samaritan'a gidiyor.
Семья едет в "Доброго Самаритянина". Хотят быть с дочерью.
Kimsesizlere yemek götürmek üzere Midnight Samaritan için çalışan bir şoför kılığına girdi.
Он представлялся, как водитель Полночных Самаритян, доставляя еду для бездомных
Good Samaritan'a söylen bakalım.
Вы просто добрый самаритянин.
Senatör Kennedy şu an Los Angeles'taki Good Samaritan Hastanesi'ne götürüldü ve hâlâ kalbi atıyor.
Сенатор Кеннеди помещен в госпиталь "Добрые Самаритяне" в Лос-Анжелесе, нам известно, что он жив.
Samaritan.
Самаритянина.
- Bu kadarı yeterli. Samaritan mı?
Самаритянин?
Samaritan dedikleri şey üzerinde.
Над чем-то под названием "Самаритянин"?
Arthur, tam olarak Samaritan neydi?
Артур, скажи мне, что такое "Самаритянин"?
- Samaritan gerçekten muazzam bir proje.
Это выдающийся проект.
- Samaritan devrimsel.
"Самаритянин" – революционный проект.
Samaritan yıllar önce yok edildi.
"Самаритянин" давно уничтожен.
- Yaklaştın mı? Samaritan'ı kullanıma hazır hale getirmeye.
Запустить ее.
Samaritan için 25 Şubat 2005'te geldiler.
25 февраля 2005 года.
En büyük başarısının yeri, Samaritan'ın.
Местонахождение великого государственного достижения, "Самаритянина".
Samaritan yok edildi.
Но "Самаритянин" был уничтожен.
Arthur'un bozuk oyuncağını elde edeceğimi sanıyordum, Samaritan'ı, ama sen Harold kim olduğunu, bizim için neler yaptığını biliyorum.
Я думала, что получу разбитую игрушку Артура - Самаритянина, но ты, Гарольд...
Eminim arkadaşın eninde sonunda Samaritan'ın yerini söyleyecek.
Держу пари, твой друг сдаст все о Самаритянине в конце концов.
Meclis Samaritan'ı 2005 yılında durdurdu, kodu yok etti. O artık yaşamıyor.
Конгресс закрыл Самаритянина в 2005 программа уничтожена, она не существует.
Samaritan'ın tasfiyesi sırasında iki sürücü kayboldu.
Два жестких диска пропало когда уничтожали Самаритянина.
Samaritan, güvenliğini sağlamamız için tek şansımız.
Самаритянин - это наш лучший шанс, для обеспечения твоей безопасности.
Harold, Samaritan ile tanış.
Гарольд... Познакомься с Самаритянином.
- Samaritan'ın durdurulduğu gün.
День, когда Самаритянин был отключен.
Harold, Samaritan yaşıyor.
Гарольд, Самаритянин жив.
Arthur, o kapı açıldığında neler olabileceğini düşünmeni istiyorum Samaritan'ın nasıl kötüye kullanılabileceğini.
Артур, я хочу, чтобы ты подумал что произойдет, когда откроется та дверь, как Самаритянин может быть использован этими людьми.
Ama bu dışarıdaki insanlar, eğer Samaritan'ı ele geçirirse ona zarar verecekler, hapsedecekler, kendilerine köle edecekler ve başkalarını da köleleri etmek için kullanacaklar.
Но эти люди снаружи - - если они получат Самаритянина, они причинят ему вред, лишат свободы и превратят в раба, и будут использовать его для того тог чтобы порабощать других.
Samaritan'ım, kaderinde çok büyük şeyler yapmak var.
Мой Самаритянин... ты создан для великих вещей.
- Samaritan'ım, kaderinde çok büyük şeyler yapmak var.
Мой Самаритянин, ты предназначен для великих вещей.
Samaritan.
Самаритянин
Samaritan makinemize ciddi bir tehdit oluşturuyor Harold.
Самаритянин представляет серьезную угрозу нашей машине, Гарольд.
Belki bir hademeye ne olacağından çok Samaritan online olduğunda olacaklardan endişe etmelisin.
Ты должен быть более обеспокоен тем, что случится, когда Самаритянин выйдет в онлайн чем тем, что случится с каким-то уборщиком.
Samaritan ve onu yapan insanlar hakkında bildiğin her şey karşılığında sana başka kimsenin teklif edemeyeceği bir şey teklif ediyorum.
Теперь, в обмен на все, что вы знаете о системе Самаритянин и людях, которые пытаются построить ее, Я готов предложить тебе кое-что что никто больше не сможет
Orijinal Samaritan onu çalıştırabilecek kadar hızlı bir çip olmadığı için çökmüştü.
Первый Самаритянин не запустился потому что чип Достаточно быстрый, чтобы запустить его ещё не был построен.
Samaritan online olduktan sonraki ilk 30 dakika birçok insan öldürülecek.
В первые 30 минут после того, как Самаритянин окажется в онлайне много людей убъют.
Samaritan'ın oluşturduğu tehlike konusunda haksız değilsiniz.
Ты не ошибаешься насчёт опасности от Самаритянина.
- İyi Samaritan'ın dediğini. - Ne demek istiyorsun?
К тому же, что и добрый самаритянин.
- Duruma uyuyor. Samaritanı daha önce duymuştum.
Я же говорил, что слышал про "Самаритянина".
Samaritan gerçek bir yapay zeka.
"Самаритянин" – настоящий искусственный интеллект.
Samaritan, nerede?
"Самаритянин". Где она сейчас?