English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Saved

Saved traduction Russe

39 traduction parallèle
Kurtarılamayacak bir şeyi kurtaramazsınız.
" There's no one you can save that can't be saved
Saved by the Bell'de oynadığın zamanı düşün.
И что главное в кино? Качество!
Kruşçev için önemli olan "Küba'yı kurtardım, bir işgali önledim." diyebilmek.
Томпсон : - Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Ama takanlar hayatlarını kurtardı.
Но те, кто ими пользовался, - спасли свою жизнь. But those who did saved their lives.
'Saved By the Bell'den önce.
В предыдуших сериях "Спасенных звонком"
Gitmek zorundasın, bak, belki çok fazla Saved By the Bells izlediğim içindir, ama bundan bir şey öğrendiysem, o da balonun duygusal bir deneyim olduğudur, tamam mı?
- Ты должен. Смотри. Я много чего успел натворить, но в чём я точно уверен так это в том, что на бал нужно обязательно пойти, ок?
Sen bana ne söylemiştin ki hainler ölmeli and you betrayed the guy who saved your life!
- Всё что ты говорил мне, это то, что предатели должны умереть. А ты предал человека, который спас тебе жизнь!
"Saved by the bell" in ekibi için de aynısını duymuştum.
Знаешь, я слышала, такая же ситуация была на кастинге "Спасенных звонком".
Bunu sakladığına inanamıyorum.
I can't believe you saved this.
Eğer onu, yeniden birleştirebilirseniz, buna çok memnun olurum.
Anyway, I saved the pieces. If you could glue it back together for me,
Hani, "Saved By The Bell" deki?
Из "Звонок как спасение".
Hatırlıyor musun, sen nezle olmuştun ve bütün gün yatakta kalıp arka arkaya Saved By The Bell bölümlerini izlemiştik?
Помнишь, когда у тебя была простуда и мы лежали в постели и смотрели марафон "Saved by the Bell"?
Lois'in bir kanunsuz tarafından kurtarılması yasa ile ilgili fikrini mi değiştirdi?
So, Lois being saved by a vigilante - - that will change your mind on the bill?
Zil çaldığında kötü bir olay yaşamak istemiyorsunuzdur.
Saved by the Bell, что было лишним.
Afili müşterileriyle namı yürürdü Eğer ruhları kurtulamamışsa Yaratıcılarına kusursuzca Tıraş edilmiş olarak giderler
of fancy clients and good renown what if none of their souls were saved they went to their maker impeccably shaved by sweeney
Erken teşhis ettik yani tedavisi mümkün. Bebeğiniz hayatınızı kurtardı diyebiliriz.
In a way, your daughter saved your life.
"I might've saved a little trouble for the next girl..."
- Я, возможно, спас от проблем следующую девушку... -
"Sadece bu hafta 242 Dolar tasarruf ettim."
"Saved $ 242 this week alone."
Kuponlar sayesinde çok tasarruf ettik.
We saved a lot of money with those coupons you had.
Elbette, Saved By The Bell dizisinin büyük bir hayranıydım.
Конечно. Я был большим фанатом "Спасённых звонком".
Saved by the Bell'in ne olduğunu bilmiyorlar ve hiç acı çekmemişler.
Они не знают, что такое "Зена - королева воинов", и они никогда не чувствовали боли.
Esasında bugün yaşlı bir çiftin Noel'ini kurtardım.
As a matter of fact, I saved an old couple's Christmas today.
Saved by the bell'in üç sezonu
И 3 сезона "Спасённых звонком".
Saved by the Bell'in jenerik müziği.
Заглавная тема из " Спасённых звонком'.
Hayatımı kurtardın.
You saved my life.
Hayatımı kurtardın!
You saved my life!
Biriktirmiş olmalı.
She probably saved up.
Mikaela'nın kazası olduğunda orada birinin olmasını umut etmiştim.
The time with Mikaela's accident... I wish there had been someone. Someone who could've saved your son.
Bensonlar mı?
Saved by the Bensons?
Adlı muhasebeye göre birikmiş parası yokmuş.
According to forensic accounting, he had no money saved up.
Ailemin kurtulacağını düşünmüştüm.
I thought my family would be saved.
- Onu 10 dolar ödemekten kurtardım.
Uh, saved him 10 bucks.
Beni kurtardın Nathan.
You saved me, Nathan.
Bu da onu kurtarılmaya değmez mi yaptı?
Which made him unworthy of being saved?
"Saved by the Bell" dizisindeki Screech?
Крикун из "Спасенных звонком"? Порно.
Onları kurtardım.
I saved them.
Serçeparmak bizi kurtardı.
Littlefinger saved us.
Önceden en sevdiğiniz dizinin Saved by the Bell olduğunu söylediniz.
Ранее вы утверждали, что ваш любимый сериал "Спасённые звонком".
Doğru. Saved by the Bell.
- ( энджи ) Это правда. "Спасённые звонком".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]