Sende mi traduction Russe
1,603 traduction parallèle
Şu an kontrol sende mi?
Вы контролируете ситуацию?
- Param sende mi?
Ты принес мои деньги?
Sende mi duydun.
Ты слышал об этом.
Artie, Artie, o gözlükler hala sende mi?
Арти, Арти, у тебя эти очки с собой?
Albüm sende mi?
Принес диск?
Sende mi öyle düşünüyorsun?
Ты так думаешь?
Saat sende mi?
Ты достал часы?
Kristalim sende mi?
- Мой кристалл у тебя?
- Neden bahsediyorsun sen? Tamam mı? Para sende mi?
О чем ты говоришь? Ты взял деньги?
Mal sende mi?
Ты принёс?
5 kazara ölüm. 3'ü tren gelirken eşyalarını almaya çalışanlar diğer 2'si de psikolojik bozukluğu olanların saldırıları. Collins dün gece sende mi kaldı?
97 убийств за 20 лет когда пытались забрать свои вещи которые просто столкнули незнакомца!
Sende mi Derek'le buluşuyordun?
Это Дерек и с тобой гулял?
Param sende mi?
Где мои деньги?
- Dövüşten gelen payım sende mi?
- У вас моя доля выигрыша за бой?
- Pil sende mi? - Evet.
- О, батарейка у тебя?
Bandersnatch'in gözü hala sende mi?
Глaз Бpaндaшмыгa дo cиx пop y тeбя?
- Bu cuma Sophie sende mi?
- Да. - В эту пятницу Софи на тебе?
- Aman tanrım sende mi?
- Вы тоже?
- Kitap sende mi?
- Книга у вас с собой?
Kitap sende mi?
Книга у вас?
Eşyalarım sende mi?
Что там у тебя?
- Cüzdanım sende mi?
А бумажник?
- Altınlar sende mi?
- Золотишко привёз?
Sınav kağıdım sende mi?
Ты мой экзамен сдал?
- Ne, sende mi buradasın?
- Что, ты тоже тут?
- Bölgeni kaybetmek mi istiyorsun, viking? Sende o yetki yok.
— Хочешь потерять свой округ, викинг?
Yani ben Matheson'ı alıyorum, sende bedava çıkış bileti mi?
- То есть я получила Мэтисона, а вы свободу передвижения?
Ve sende Jimmy'ye çocuğa göz kulak ol demiştin, değil mi?
- И ты сказал Джимми оставаться с пацаном?
Sende bunu söylecektin, di mi?
Это то, что ты хотел сказать?
Sarı sayfalar sende de mi var?
Доставкой газет не занимаешься?
Sarı sayfalar sende de mi var?
- На скольких работах работаешь, леди?
Tesla sende değil mi?
Шокер у тебя?
Sende de mi gözbağı var.?
У тебя тоже глаза завязаны?
Sende buna olur dedin değil mi?
А тебе это, конечно, нравится.
Söylemeği denediğin şey bunu benim hatam olduğu ve sende sarışın bir orospu ile yemeğe gittiğin mi?
Ты хочешь скачать, что это моя вина, что ты вышел погулять на свидание с какой-то блядинкой?
Şey, Margot'un gittiği bu parti sende gittin mi?
Итак, на эту вечеринку, на которую пошла Марго, ты тоже пошла?
Sende de garip değil mi...
Тебе не кажется странным, что... ты..
Ne yani ben Thelma, sende Louise gibi el ele tutuşup tepeden mi atlayacağız?
И что, мы с тобой как Тельма и Луиза, возьмёмся за руки и сиганём с обрыва?
Bagajın anahtarı sende mi?
У тебя есть ключ от багажника?
Sende iyi değilsin, değil mi?
Ты не здоров, да?
Yani sende bilmiyorsun, değil mi?
То есть, ты не знаешь, да?
Sende beni seviyorsun öyle değil mi?
Я тебе нравлюсь, правда?
nasıI istersen. yedek anahtarı hala sende, değil mi?
- У тебя еще есть запасной ключ?
Bir şey sorayım, amcığına çok mu güveniyorsun yoksa sende vajinal kibir mi var?
Могу я у тебя спросить? У тебя просто большая уверенность в свою киску, или это вагинальная гордыня?
Sende fark ettin, değil mi bunu?
Да. Ты тоже заметила?
Sende numarası var, değil mi?
У вас есть его номер, правильно?
- Patlayıcılar sende, değil mi?
- Заряды у тебя?
- DVD sende mi?
- У всех Ди-Ви-Ди на месте?
Sende mi ona öyle diyorsun?
Подожди минуту, вы тоже это так называете?
Sende onlardan birisisin, degil mi?
А ты себя ж крутым считаешь, да?
Sende mi?
Оно у тебя?