Seni seviyorum bebeğim traduction Russe
249 traduction parallèle
Seni seviyorum bebeğim.
ав, с'ацапы, лыяо лоу.
Marge! Seni seviyorum bebeğim.
Мардж, я тебя люблю, крошка.
- Seni seviyorum bebeğim.
- Я люблю тебя, дорогая.
- Seni seviyorum bebeğim. - Bunun hesabını vereceksin.
- Это еще не все, сука!
Ben de seni seviyorum bebeğim.
Я тоже люблю тебя.
Nick, seni seviyorum bebeğim.
Я люблю тебя, милый! - Пусти!
Seni seviyorum bebeğim.
Я люблю тебя, детка!
Seni seviyorum bebeğim.
И очень люблю.
Ben de seni seviyorum bebeğim.
И я тебя, малыш.
Seni seviyorum bebeğim! "Şov Zamanı" der misin?
Скажи : шоу начинается.
Seni seviyorum bebeğim.
- Я люблю тебя.
- Ben de seni seviyorum bebeğim.
- И я люблю тебя, Детка.
Seni seviyorum bebeğim.
Я люблю тебя, малыш.
Seni seviyorum bebeğim.
Я тебя люблю.
Seni seviyorum bebeğim. Seni seviyorum.
Ничего милая, я люблю тебя.
Ben de seni seviyorum bebeğim.
Я тоже тебя люблю, малышка.
- Seni seviyorum bebeğim.
— Я тебя люблю, детка!
- Ben de seni seviyorum bebeğim.
И я тебя, детка.
- Seni seviyorum, bebeğim.
И я тебя люблю.
Ben bunu başka kızlara yaparım. Seni seviyorum, bebeğim!
Ну не плачь, я флиртую с другими девицами только потому, что люблю тебя.
Oh, Susie-Q Bebeğim, Seni seviyorum
О, Сьюзи-Кью Малышка, я люблю тебя
Seni seviyorum, bebeğim.
Я тeбя oбoжaю, дeткa.
Seni seviyorum, bebeğim.
Я люблю тебя, детка.
Bebeğim, seni bu yüzden seviyorum.
Крошка, вот за это я и люблю тебя.
"Oh, zavallı bebeğim." Ben buyum, iyi ya da kötü. Ama seni seviyorum.
Но я тебя люблю.
- Seni seviyorum, bebeğim.
- Я люблю тебя, малыш.
Ben de seni seviyorum, bebeğim.
Доброй ночи!
- Ben de seni seviyorum, bebeğim!
- Я тебя тoже люблю, малыш.
Seni o kadar seviyorum ki bebeğim. Ben de.
Я очень люблю тебя, крошка.
Bebeğim seni seviyorum!
Малыш, я люблю тебя!
bebeğim... biliyorsun seni seviyorum.
Детка, ты знаешь, я люблю тебя.
Bebeğim, seni seviyorum. Senin için çiğ tavuk bile yerim ama unut artık.
Крошка, ты же знаешь, что я тебя люблю, но, пожалуйста, успокойся уже, ладно?
Bilmiyorum bebeğim, ama seni seviyorum.
Я не знаю, детка, но я тебя люблю.
"Oh, bebeğim, Seni çok seviyorum."
"О, детка, я люблю тебя так сильно".
Seni seviyorum, bebeğim.
- Я люблю тебя, малыш.
- Seni seviyorum, bebeğim. - Hayır, gerçekten ben çıkayım.
Я люблю тебя.
- Seni o kadar çok seviyorum ki, bebeğim.
- Я так тебя люблю, малышка. - Я тоже.
Bebeğim, seni seviyorum!
Я люблю тебя.
Ama şu bil bebeğim, çok üzgünüm ve seni seviyorum.
Но просто знай, детка, я люблю тебя, и я виноват.
- Ben de seni seviyorum, bebeğim.
- Я тебя тоже люблю, крошка.
Sana çiçekler gönderdim bebeğim, çünkü seni seviyorum.
А цветы я прислал, потому что я люблю тебя.
Seni seviyorum, bebegim.
Я люблю тебя, детка.
Bebeğim, seni Seviyorum.
Малышка, я люблю тебя.
Seni seviyorum, bebeğim.
Ты сможешь сделать это, дорогой.
"... seni seviyorum, bebeğim. "
Тебя я лишь люблю
Dinle, bebeğim, seni seviyorum.
Слушай, я люблю тебя.
Bebeğim, seni seviyorum.
Я люблю тебя.
Seni seviyorum, bebeğim!
Я люблю тебя!
Seni seviyorum, bebeğim.
... Ты - девушка моей мечты! Люблю тебя!
- Bende seni seviyorum, bebeğim.
И вот ты сказала.
Seni çok seviyorum, bebeğim.
Я так тебя люблю, малыш.
seni seviyorum 4697
seni seviyorum baba 42
seni seviyorum anne 35
seni seviyorum tatlım 16
bebeğim 2704
bebegim 18
bebeğim benim 29
bebeğim nerede 19
seni çok seviyorum 321
seni çok özledim 187
seni seviyorum baba 42
seni seviyorum anne 35
seni seviyorum tatlım 16
bebeğim 2704
bebegim 18
bebeğim benim 29
bebeğim nerede 19
seni çok seviyorum 321
seni çok özledim 187
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni gördüğüme sevindim 550
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
seni hep seveceğim 33
seni çok merak ettim 17
seni öldüreceğim 623
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni gördüğüme sevindim 550
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
seni hep seveceğim 33
seni çok merak ettim 17
seni öldüreceğim 623