Share traduction Russe
35 traduction parallèle
Zira ben kötü ilişkilerden nasibimi aldım.
"... as you will see "'Cause I've had my share of bad love affairs
How many of the people you share discoveries with will be outulistic?
Сколько людей, с которыми ты делишься своими открытиями, такие же щедрые?
Şey, çünkü paylaşmaktan bahsediyorsunuz ve bunu insanların iyi niyeti için yaptığınızı farzedelim.
Well, because you are supposed to share and do it for people's good will, ну, раз Вы предлагаете делиться и делаете на благо людей, то похоже, что кто-то тут коммунист.
Gel katıl bize ve yazılımı paylaş,
Join us now and share the software ; Присоединяйтесь к нам и делитесь программами ;
Katıl bize, yazılımı paylaş
Join us now and share the software ;
Katıl bize, yazılımı paylaş ;
Join us now and share the software ;
Bana bi hikayeyi anlatma isteği verdi. IT MAKES ME WANT TO SHARE
Мне и самому захотелось поделиться кое-какими воспоминаниями.
"Share" nin adını söylediğini unutma.
Не забывайте, что он произнес имя Шаре.
You share her memories, Alia. Surely, her motives can't be that complex.
У нее никогда бы не было сына.
Çocukken donunu epeyce çekmişler herhalde.
Думаю, так ты добьешься большего, нежели будешь продолжать вести себя как ребенок. I'm guessing that you got more than your fair share of wedgies as a kid.
Ya da bizimle paylaşma istediğin başka özel fotoğraf var mı?
Or do you happen to have some compromising photos of me that you'd like to share with the class?
Okumak için ve akşam yemeğimizi paylaşmak için yeterli ışık veriyor.
They provide enough light to read and share our evening meal.
However serious, Sarah did her share.
Сара работала без устали, пока у нее не заболели руки.
Ve kiralık bir yarım akıllı ile payımı paylaşmak istemedim.
And I wasn't about to risk my share on some half-wit hire.
Hisseni alabilmen onun ellerinde artık.
It's on him to hand over your share now.
Ve bunları paylaşacak doğru insanlar.
And the right people to share it with.
İki hafta önce butlarda % 20 indirim kuponumu ona vermedim diye, başımı alışveriş arabasına vurdu.
Two weeks ago, I wouldn't share my 20 % chicken thighs, and she bashed my head into a shopping cart.
- Pekala, Ferrari, D.C. plakalı ama California'lı bir şirket olan VCX Dosya Paylaşım'a ait.
Так, у феррари номер округа Колумбия, но его владелец - калифорнийская компания VCX File Share.
İki yaz önce, VCX File Share'de staj yapmış.
Два года назад он проходил практику в VCX File Share.
Mesuliyeti o da paylaşabilir belki diyorum.
I'm saying she might share in the responsibility.
Peki, bir düşüneyim. Bir kaç yıl önce York Dük'ünün malikanesinde "Share My Cab" te oynadım. - Oh, evet, elbette.
Я играла несколько лет назад в пьесе "Садись в моей экипаж".
Adalet Bakanlığı, üç büyük off-share poker sitesiyle ilgili soruşturma başlattı.
Министерство юстиции предъявило обвинение трем основным оффшорным сайтам он-лайн игр в покер.
Bunları gece yarısına kadar Photo-Share'e yüklemiş oluruz.
Мы загрузим это в интернет к полуночи
Vahşi tecrübelerimden faydalanabilirsiniz.
You can share my knowledgeof the jungle.
Paylaşmayı bilirsen
And when you share it
Paylaşmayı bilirsen kazanacağın şey
And when you share it, you get...
Paylaş benimle.
Share.
Konseyi çağırıp Randall'ın hikayesini paylaşmadan önce bana tam olarak 5 dakika verdi. Bundan sonra da biz temize çıkmış ve sen muhtemelen ölmüş olacaksın.
He's given me exactly five minutes, at which point he intends to call council so Randall can share his story, after which our hands are clean and you are most likely, well, dead.
Sana gece gündüz göz kulak olacağıma söz veririm ve herhangi bir şey olursa kendi payımdan karşılanacağı garantisini veririm.
I'll promise to look after you day and night and give my personal guarantee should anything happen, it comes out of my share.
- Birlikte kalamar yeriz demiştim.
Thought we could share some calamari.
... biraz şarap paylaşmamız iyi olur diye düşündüm.
Saroyan, I thought it be okay for us to share a little wine.
Bu iyi haberi paylaşacak daha iyi bir arkadaş grubu düşünemiyorum.
I can't imagine a more wonderful group of friends to share this good news with.
# Onların hepsini bir daha paylaşamam
♪ I could not share them all again
Ben sadece... seninle oyun üzerindeki görüşümü paylaşmak istiyorum.
I just... I wanted to share with you my vision of the play.