Shield traduction Russe
57 traduction parallèle
Korusun sizi utançlardan
May he always shield you from shame
The Shield'i videoya kaydedeceğim. Onun için eve dönüyorum.
Но забыла поставить сериал "Щит" на запись, так что поеду-ка домой.
Tamam, esas "Stone Shield" iksirleri... Tanrım, ishalim tuttu yine.
- Так, большие каменные бутыли должны... о боже, у меня опять понос начался.
Maria'nın Blue Shield'ı var. Diane Horizon Blue Cross'dan sigortalı.
Давайте повидаем тех застрахованных счастливчиков, как Мария, застрахованная в Blue Shield, и Диана, в Horizon Blue Cross.
Maria Japonya'da tatildeyken hastalandı ve California'daki Blue Shield'ın onay vermediği MRI filmini çektirdi.
Мария заболела и получила томограмму, которую калифорнийский Blue Shield отказались подтвердить.
Blue Shield sürekli olarak tümörü olmadığını söylüyordu.
Blue Shield постоянно повторяли что у неё нет никакой опухоли.
- Siz kısaca SHIELD diyin.
— Зовите нас ЛАССО.
Nick Fury. SHIELD'in lideri.
Ник Фьюри, директор агентства "ЛАССО".
Gizli bir kaynak olmadığı için Maryland Shield yasalarını uygulayamayız.
Поскольку источник не конфиденциальный, мы не применим соответствующий закон.
Ve kaptanımdan iyi, temiz, göze hitap eden bir futbol bekliyorum önümüzdeki hafta Charity Shield maçından başlamak üzere.
И я хочу чистого и хорошего футбола от моего капитана начиная со следующей игры за Чэйрити Шилд.
Charity Shield maçındayız.
Это Чэйрити Шилд.
William Bremner Charity Shield maçındaki davranışınız çok üzücüydü ve affedilemez.
Виллиам Бремнер ваше поведение в матче за Чейрити Шилд было отвратительным и мы не можем с ним смириться.
Bir ay sonra, Wembley'de Charity Shield ile oynamak anlamına geliyor bu.
Представляешь, Чэйрити Шилд на Уэмбли уже через месяц
"The Shield."
Как в "Щите".
Shield kadar halen
Шит еще поднят!
Gövde yarığının olduğu bölgedeki kalkan gücünü azalt.
Dial back the shield strength over the hull breach.
Panic Shield!
Блок страха!
Benjamin SHIELD'a araçlar konusunda ve uzaylı teknolojisine incelemememize yardımcı olacak.
Бeнджaмин бyдeт paбoтaть в мoзгoвoм цeнтpe Щ.И.T. Пoмoжeт c инжeнepным aнaлизoм инoплaнeтныx ycтpoйcтв.
Charlie'nin zevki hakkında şüpheye düştüm çünkü Brooke Shield tarzında vurucu ve klasik bir güzelliğin var senin.
И у него сомнительный вкус, ведь ты яркая, классическая красотка подстать Брук Шилдс.
SHIELD, FBI ve CIA bilgilerini kullandım.
Из источников в ФБР и ЦРУ, и ЩИТе.
Sen shield-maiden değilsin.
Ты не воительница.
Chang. O zaman göbek adı da'Shield'olsun.
Чан третье значение " копье
Uçaktan bir de rehine almış İsmi Skye olan bir Shield ajanı.
Он взял заложника с самолета.... агента Щ.И.Т.а по имени Скай.
Eğer aralarında eski bir Shield ajanı varsa Yerel istihbarat için Diego ile temasa geçeceklerdir.
Если кто-нибудь из их Агентов раньше был в Щ.И.Те, они свяжутся с Диего.
Sigortaya ihtiyacım vardı Shield uçağının bizi havaya uçurmaması için.
Мне нужна была гарантия того, что Щ.И.Т не собьет нас.
Ama aynı zamanda Shield uçağının vurulmaması için emir verdin.
Но ты также приказал не трогать самолет Щ.И.Та.
Yetenekli tutsakları kurtardıktan sonra füze savunma sistemini devre dışı bırakacağız. Böylece SHIELD jetleri rahatça uçarak üssü bombalayabilecek.
Мы спасаем пленников, отключаем их противоракетную систему, чтобы самолеты Щ.И.Та добрались до цели.
- Ward SHIELD için çalışan tüm ajanlar için bir tehdit.
Уорд - это угроза каждому агенту, работающему в Щ.И.Те.
Shield Kilisesi, çok eşlilik, kıyamet paranoyaları, ritüelleştirilmiş büyük ve küçük insan tacizlerinin odak noktasıdır.
Церковь Защиты - это клоака полигамии, паранойи о Конце Света, зомбирования взрослых, и издевательства над детьми.
Smoky Dağlarında 15,000 hektarlık bir alanda olan poligamist bir tarikatın kaldığı Shield Kilisesinin başı.
Джастин Кеньон - глава Церкви Защиты, полигамная секта, обитают на 15000 акров в резервации Смоки-Маунтинс.
Kamyonetin diferansiyel kutusunda bulunan VIN numaraları Kenyon'un Shield Kilisesine kayıtlı araçlardan biri ile eşleşti.
Номера фургона соответствуют машине, зарегистрированной на Церковь Защиты Кеньона.
Shield 40'a benziyor.
Похож на Shield 40 калибра.
Shield 40'a benziyor, profesyonel silah.
Похож на Shield 40 калибра. Профессиональное оружие.
- SHIELD çöktüğünde Kara Dul, bütün Hydra dosyalarını halka açık yayınlamıştı.
Когда Щ.И.Т. накрылся Чёрная вдова обнародовала архивы Гидры.
Dünya Güvenlik Konseyi'nden değil, SHIELD'ten değil, Hydra'dan değil.
Не о её Совете безопасности.
Margaret Carter, birçok kişi tarafından SHIELD'ın kurucusu olarak tanınırdı.
Маргарет Картер известна как один из основателей Щ.И.Т.а.
- "The Shield" dizisinden bir aktris.
- Си Си Эйч... Это актриса из "Щита".
Sonuçlarına bakarsak eğer, çantasında epeyce Green Shield Damgaları bulduk.
Нет, конечно нет. Но когда я разбирал её вещи, я обнаружил в её сумке внушительное количество премиальных марок "Зелёный щит".
SHIELD adına çalışıyorlar. ABD Hükümeti'nin resmi devlet dairesi!
Они работают на ЩИТ в департаменте, утвержденном правительством США!
- O S.H.I.E.L.D.'ın direktörü.
Он директор SHIELD
Sonra sen ortaya çıktın ve S.H.I.E.L.D.'ı beraberinde getirdin.
Тогда ты появляешься, и вы приносите SHIELD с вами.
Elias Morrow'u S.H.I.E.L.D.'e teslim ediyoruz.
Таким образом, мы перенося в SHIELD под стражей один Элиас Morrow.
O artık iyileştirilmiş olan S.H.I.E.L.D.'ın direktörü.
Сейчас он директор недавно реформированного SHIELD...
Devam eden operasyonlarla ilgili yorum yapmak prosedürümüze aykırı ama durumun tamamen S.H.I.E.L.D.'ın kontrolü altına olduğuna emin olabilirsiniz.
Это наша политика не комментировать текущих операций, но я могу заверить вас, что SHIELD имеет ситуацию полностью под контролем.
S.H.I.E.L.D.'ın gözetiminde kaç vatandaşımız hayatını kaybetti?
Сколько наших граждан погибли под наблюдением в SHIELD?
S.H.I.E.L.D.'ın direktörü oldum çünkü görevlerine inanıyorum.
Я стал директором SHIELD потому что я верю в их миссии.
S.H.I.E.L.D. ile beraber gelip onlarla beraber gittiğini biliyoruz.
Мы знаем, что он пришел с щитами, и он ушел с SHIELD
Agents of SHIELD'da önceki bölümlerde...
В предыдущих сериях...
SHIELD'a katılma şansım vardı. Yeni mezun olmuşken...
У меня был шанс присоединиться к Щ.И.Т.у. Пришёл человек, когда
Torres Ve Lentini Gold Shield İçin Çalışıyorlar
Зачем я готов на всё.
Olduğuna eminim.
Даже SHIELD не имеет такой технологии. О, что он делает.