Sincap traduction Russe
605 traduction parallèle
Bak bir sincap.
Смотри, белка.
Sevgili kardeşim, daha çok, sincap bizim Bobby ile dalgasını geçiyor gibi.
- Моя дорогая милая сестра... Более вероятно, что она что-нибудь сделает с Бобби.
Geri zekalı, kör sincap.
"Тупой дебил" - очень обидно.
Gönderici, Joe Squirrel ( Sincap ).
Перевод Джону Мейсону. Санта Моника. Отправитель Джо Дебил.
Buyurun Bay Squirrel ( Sincap ).
Пожалуйста, мистер Дебил.
Normal sincap.
Белка.
Sincap mı?
Белка?
Hey, Marty, fazladan bir sincap var.
Марти, тут у нас одного не хватает.
Bak, Marty, bu üç sincap da hemşire.
Слушай, Марти, эти три девушки - медсестры.
Bir sincap olduğumu düşünürdüm.
Я был бурундуком.
- O isterse bir sincap gibi yukarı çıkar!
Он вскочит туда как белка! - Оле?
Son zamanlarda sincap ve tavşan yiyoruz.
Мы ели белок и кроликов в последнее время.
Sincap sesi duyarsan, bana seslen.
Если вам нужна белка, зовите меня.
Git kendine birkaç sincap bul.
Иди к белкам.
Sincap.
А, белка.
Fedka bir sürü samur... ağaçsansarı ve sincap avlıyor.
Федька сколько соболей стрелял... Белка стрелял, куница стрелял.
Sen de sincap avına çıkmayı mı düşünüyorsun Jack?
А ты собираешься немного поохотиться на белок, Джек?
- Pembe Sincap. - Dilenci Keşiş.
- Коктейль Франджерико!
- Birkaç kuş, bir sincap...
Немного птичек, белочек...
- Sincap mı? - Sincap mı?
Белки?
Ben sincap istiyorum!
— Пусть будут белки!
Sincap mı?
— Белки?
Japonların sincap vurduğunu mu sanıyorsun?
А японцы? Стреляют по белкам?
Hayır, sincap vurmuyorlar ama konu bu değil.
Причем тут белки! Вопрос не в этом.
Al onu, seni salak sincap!
Вот тебе, тупая белка!
Harika bir kamp gezisi tatlım. 800 mil dolaştık ve bir sincap bile görmedik.
Замечательный выезд на природу. Проехали 1300 км и не увидели даже белку.
- Kaçsan iyi olur sincap.
Ћучше беги отсюда, xорек.
Sincap yuvası.
Беличье дупло. Птичка.
Bu ses benim çim biçme makinamla sincap yakalamama benziyor.
Звучит, как суслик, которого я переехал газонокосилкой.
Bir sincap mı?
Я что-то слышу.
Lincoln sincapı öldürüldü.
Белку-Линкольна убили.
Bir mağazada çalışıyor, ve yatakta sincap gibi bağırıyor.
Работает в магазине, а когда возбудится, урчит как бурундук.
Bir hediyeye dokunursan, yemek için sincap avlarsın.
Если тронешь, на ужин будешь ловить себе сусликов.
Bahis amaçlı, pantalonun içine sincap koymakta yasadışıymış.
Развлекаться, запуская белок в штаны делать при этом ставки тоже незаконно.
Yarı sincap, yarı atmaca olduğumu söylüyor.
Он говорит, что я помесь суслика и ястреба.
Geyik ve sincap.
Лось и Белка.
Küçük mutlu bir sincap veya bir gelincik gibi.
Как маленькая счастливая белочка или ласка.
Başında sincap yaşayan, Aoki ödüllü bir yazar.
Мама, только что выпустившая книгу "Моя Дочь и Я"
- Ben mavi burunlu sincap olurum.
- Да, они опять нас сделали.
Bir sincap gibi seks de mi yok?
Ну, например бурундучковый секс?
Yanıma küçük bir sincap çağırıyorum.
Я пытаюсь подманить к себе маленькую белочку.
Werner, uçan bir sincap ol! Bart, imkansız da imkanlıdır.
Барт, невозможное - возможно.
Sağınızda da ezilmiş bir sincap var.
Справа находится раздавленная белка.
" Köpecik, kedicik, sincap...
" Щенок, котенок, бурундук...
Bir sincap.
Белка!
Seni geri zekalı, kör sincap, seni! Nereye gittiğini sanıyorsun.
Ты, тупой дебил!
- Bay Squirrel ( Sincap ) siz misiniz?
- Вы мистер дебил?
O da ne, bir sincap mı?
Ты что - белка?
- Pembe Sincap.
- Розовую белку!
Hayır sincap değil.
Не знаю.
Seni sincap, bütün gün neredeydin?
Ты, идиот, где ты шлялся?