Sith traduction Russe
186 traduction parallèle
Bir Sith için değil.
Но ситха это не остановит.
Benim varabildiğim tek sonuç, bir Sith lordu olması.
Я могу сделать лишь один вывод : это был повелитель ситхов.
Sith'ler 1000 yıl önce yok oldu.
Орден ситхов исчез тысячу лет тому назад.
Sith'lerin haberimiz olmadan geri dönebileceklerine inanmıyorum.
Я не верю, что ситхи могли вернуться незаметно для нас.
Bu, Sith'lerin gizemini açığa çıkarmak için gereken ipucu.
Эта зацепка нужна нам... чтобы раскрыть тайну ситхов.
Burada bir Sith mi?
Здесь будет ситх?
Gizemli savaşçının Sith olduğu su götürmez.
Нет сомнений, что таинственный воин был ситхом.
Sadece Sith'in karanlık lordu zayıflığımızı biliyor.
Только тёмный лорд ситов о слабости нашей знает.
Ya sana Cumhuriyetin kontrolü Sith'in karanlık lordunun elinde desem?
Знаешь ли ты, что сейчас Республика находится под властью тёмного лорда ситов?
Yüzlerce senatör şu anda Darth Sidious isimli bir Sith lordunun kontrolü altında.
Сотни сенаторов находятся под влиянием лорда ситов по имени Дарт Сидиус.
Bana katılmasın, Obi-Wan birlikte Sith'i yok edebiliriz!
Присоединяйся ко мне, Оби-Ван... Вместе мы уничтожим ситов!
Yardım isteyin. O bir Sith Lordu.
Вам самим не одолеть его.
Başkan Palpatine, bizim işimiz Sith Lordlarını yok etmektir.
Канцлер Палпатин, Владыка Ситх - это как раз по нашей части.
Sith'leri yok edip Güce dengeyi getirmeyecek mi?
И не он уничтожит Ситхов, восстановив равновесие Силы?
Sith'lerle Jedi'lar birçok açıdan birbirlerine benzer.
Ситхи и Джедаи очень во многом схожи между собой.
Sith'ler güçlerini tutkularından alır.
Ситхи черпают силы в своих страстях.
Bu bir Sith efsanesidir.
Это легенда Ситхов.
Darth Plagueis karanlık güçlere sahip bir Sith Lorduydu.
Дарт Плегас был Темным Владыкой-Ситхом.
Sen bir Sith Lordusun.
Вы - Владыка Ситх!
Başkan Palpatine bir Sith Lordu.
Канцлер Палпатин - Владыка Ситх.
Sith Lordu mu?
Владыка Ситх?
Sith'lerin zulmünden kurtulacağız.
Возврата к деспотии Ситхов не будет!
Güçlü bir Sith olacaksın.
Великим Ситхом ты станешь.
Sith'ler yine galaksi yönetimini ele geçirecek!
Власть Ситхов вновь воцарится над галактикой.
Yok etmeliyiz Sith'leri.
Уничтожить Ситхов должны мы.
- Sith'lerle mi?
- Из-за Ситха?
Aradığımız Sith Lordu Palpatine'miş.
Палпатин - Владыка Ситх, которого мы искали.
Sadece Sith'ler böyle kesin konuşur.
Только Ситхи все возводят в абсолют.
Sith'leri sen yok edecektin, onlara katılmayacaktın!
Предрекали, ты уничтожишь Ситхов, а не примкнешь к ним!
Gittikleri yerde, Sith'ler onların varlıklarını hissedememeli.
Увезем их туда, где Ситхам не учуять их присутствие.
Yetenekli kahinler ya görüşlerini gizlediler ya da sonsuza dek gücü terkettiler. Yıkılan tapınakların uyanışıyla, Sith'in karanlık lordu ve İmparatorun Eli Zhanna ile Darth Vader arasında kayıp jedi'ları yok etme arayışı ve imparatorun kârlılığı yönünde güçlü bir mücadele başladı.
После разрушения Храма началась сильная борьба между Дартом Вейдером, темным лордом Сита, и Жанной, правой рукой императора
Bu kayıt Sith savaşlarından bu yana yeteri kadar eski sayılır.
Эта запись достаточно старая, чтобы относиться к войнам с Ситхами.
Onlar Sith'leri avlıyor olmalıydılar.
Они должно быть охотились на Ситхов.
Sith değil.
Не Ситхи.
Sith [DiVXPlanet]
"Остаться в живых" Эпизод 22
Şunu bilin ki, bir Sith Lordu ile karşı karşıyasınız.
Пора узнать, что имеешь дело с Лордом Ситхов.
Teneke ordusunun lideri ve bir Sith Lordu. Daha ne olsun.
Командующий армией жестянок и Лорд Ситхов, к тому же.
Size korkusuz Sith Lordunuzu sunayım.
Позвольте представить бесстрашного Лорда Ситхов.
Bir Sith Lordu bile savaşçılarımla boy ölçüşemez.
Эх, даже Лорд Ситхов не чета моим воинам.
Sith Lordunun düştüğü hale bak.
Взгляни, как низко пал Лорд Ситхов.
Dooku'yu tutuklamaya hevesli Cumhuriyet, Sith Lorduna karşılık olarak Hondo'ya oldukça yüklü bir fidye bedeli ödemeyi kabul etti.
Страстно желающая заполучить Дуку, Республика соглашается заплатить Хондо изрядную сумму в обмен на Лорда Ситхов.
Sith Lordunu kaçırmanın dahiyane bir hamle olduğunu sana söylemiştim.
Я говорил тебе, похищение Лорда Ситхов - блестящий ход.
Sith için fidyeyi alalım da, Sonra Jedi'lar için fidye alırız.
Сначала мы получим выкуп за ситха, потом за джедаев.
Bir Sith Lordunu takip edene kadar aklımız neredeydi ki sanki?
О чём мы думали, следуя за Лордом Ситхов? Ох, что делать, что делать?
Cumhuriyetiniz öyle görünüyor ki, Sith Lord'unu istemiyor.
Очевидно, вашей республике не нужен Лорд Ситхов.
Bir Mord'Sith olarak buna hakkım var.
Это мое право как Морд-Сит.
Böyle Mord'Sith olunur.
Именно так они и становятся Морд Сит.
Mord'Sith tapınağı terk edilmiş, Lord Rahl.
Храм Морд-Сит был оставлен, Лорд Рал.
Cidden baba, Sith'in karanlık lordunu bilmezsen, Jedi savaşçısının en nefret ettiği düşmanını...
Это Дарт, черт возьми, Вейдер.
Ben Sith Lord'um.
Я Владыка ситхов.
Sith Lordunu istiyorsanız,
ХОНДО :