Size bir şey sorabilir miyim traduction Russe
88 traduction parallèle
- Size bir şey sorabilir miyim?
- Могу ли я спросить у тебя кое-что?
Size bir şey sorabilir miyim?
Вопрос :
Haham Efendi, size bir şey sorabilir miyim?
Рабби, могу я задать вопрос?
Size bir şey sorabilir miyim?
Могу я задать Вам вопрос?
Size bir şey sorabilir miyim?
Я должен задать тебе вопрос. Не отходи далеко.
Size bir şey sorabilir miyim?
Я хотела бы спросить у вас, извините...
Size bir şey sorabilir miyim?
Могу я тебя кое о чём спросить?
Barones, size bir şey sorabilir miyim?
Баронесса, можно вас спросить?
Acaba size bir şey sorabilir miyim, madam?
Можно спросить, мадам?
Size bir şey sorabilir miyim?
Можно у вас кое-что спросить?
Size bir şey sorabilir miyim? Beyim baksana!
Я могу поговорить с Вами?
Size bir şey sorabilir miyim? Bu nakit paranın ne kadarı karıma ve çocuklarıma gidecek?
Скажите, преподобный отец, сколько вы дали моей жене и детям?
Size bir şey sorabilir miyim?
Ребята, можно у вас кое-что спросить?
Size bir şey sorabilir miyim?
Вы не подскажете?
Size bir şey sorabilir miyim? Elbette.
Можно мне спросить кое-что?
Sakıncası yoksa? Bayan Goldfarb, kişisel almazsanız size bir şey sorabilir miyim?
Миссис Голдфарб могу я задать Вам вопрос, если Вы не сочтете это слишком личным?
Size bir şey sorabilir miyim?
ћожно вас спросить, профессор " рипп?
Size bir şey sorabilir miyim?
Можно задать вам вопрос?
Bayan Kent, size bir şey sorabilir miyim?
Миссис Кент, могу я у вас спросить кое-что?
- Bay P, size bir şey sorabilir miyim?
Мистер Ф, могу я спросить вас? Конечно.
- Size bir şey sorabilir miyim?
- Могу я задать вам вопрос?
Size bir şey sorabilir miyim?
Можно у вас спросить кое-что?
- Size bir şey sorabilir miyim? - Elbette, buyurun.
- Я могу у Вас спросить кое-что?
Size bir şey sorabilir miyim?
Могу я спросить кое-что?
Size bir şey sorabilir miyim?
Прошу вас, мадам, позвольте мне задать вам вопрос.
- Bay Snow, size bir şey sorabilir miyim?
Хорошо.
- Size bir şey sorabilir miyim?
- Можно спросить кое-что?
- Size bir şey sorabilir miyim?
- Ребята, я могу вас спросить?
Size bir şey sorabilir miyim?
Могу я задать вам один вопрос?
- Size bir şey sorabilir miyim?
Могу я вас спросить кое о чем?
Size bir şey sorabilir miyim efendim?
Сэр, я хотел спросить вас кое о чем.
Size bir şey sorabilir miyim?
Могу я вас кое о чем спросить?
Size bir şey sorabilir miyim? Bay Wexler?
- Можно у вас спросить кое-что, мистер Векслер.
Size bir şey sorabilir miyim?
Могу я кое-что у вас спросить?
Size bir şey sorabilir miyim Majesteleri?
- Могу я задать Вашему Величеству вопрос?
Size bir şey sorabilir miyim?
Ребята, могу я задать вопрос?
Sonya, size bir şey sorabilir miyim?
Соня, могу я задать тебе вопрос?
- Size bir şey sorabilir miyim?
Эй, могу я у тебя кое-то спросить?
Size bir şey sorabilir miyim?
- Я могу вас спросить?
Size bir şey sorabilir miyim?
Могу я вас кое о чём спросить?
Size bir şey sorabilir miyim?
Можно кое-что спросить?
Size bir şey sorabilir miyim peder?
Можно задать вопрос, Отец?
Size bir şey sorabilir miyim? - Elbette.
Могу я кое-что спросить?
Size bir şey sorabilir miyim?
Могу я спросить вас кое о чем?
Size bir şey sorabilir miyim?
Можно спросить вас кое о чем?
- Komutanım bir şey sorabilir miyim size?
Могу ли я задать вам один вопрос, сэр?
Size gezginlerle ilgili bir şey sorabilir miyim?
Могу я задать вопрос о путешественниках?
Hey, size bir şey hakkında bir soru sorabilir miyim?
Я могу... могу спросить кое о чем?
- Başka bir şey daha sorabilir miyim size?
Можно у вас еще кое о чем спросить?
Size iyileşme süreci hakkında özellikle de tuvalet ihtiyacını giderme konusunda bir şey sorabilir miyim?
Можно один вопрос? Насчет периода восстановления, в частности, насчет туалета.
Size kişisel bir şey sorabilir miyim efendim?
Могу я задать личный вопрос, сэр?