Sizinle mi traduction Russe
434 traduction parallèle
Küçük hanım sizinle mi?
А девушка с вами?
Maddalena sizinle mi?
Вы не видели Мадалену?
Bayan Leroy da sizinle mi?
А мадам Леруа с вами приехала?
Bayan Bratter sizinle mi kalıyor?
- Да. Миссис Брэттер с вами?
Komutan Spock sizinle mi?
- Коммандер Спок с вами?
Theresa Gionoffrio adında genç bir kadın sizinle mi yaşıyordu?
У вас проживала молодая женщина по имени Тереза Джиноффрио?
Onlar da burada sizinle mi yaşıyor?
Они живут с вами?
Sizinle mi dua etti? Sizin kilisenizde mi?
Молился в вашей часовне?
- Fleance sizinle mi geliyor?
- Вы с Флинсомедете?
O da sizinle mi? Hayır!
А что, профессор не приехал?
Slimane, sizinle mi?
А Слиман, Слиман с вами?
Bayan Penelope bu akşam yemeğinde sizinle mi olacak, efendim?
- Мисс Пенелопа ужинает сегодня с Вами, Сэр?
Hayatımın geri kalanında perşembe gecelerini sizinle mi geçireceğim yani?
Разве это означает, что я должна провести остаток жизни выпивая с вами по четвергам?
- Sizinle mi geldi?
– Она с вами?
- Mon Dieu ( Tanrım ). Şu an sizinle mi?
Боже, она с Вами?
- Ajan Cooper sizinle mi?
- Агент Купер с вами?
- Ginetta sizinle mi?
- Жинетта здесь?
Sizinle evlenmek mi?
Вашей женой?
Sizinle evlendi, değil mi?
Он женился на Вас?
Sizinle evlenme talihsizliğini gösterecek mi, bilmek istiyorsunuz? Öyle değil mi?
Вы хотите узнать, постигнет ли её несчастье стать вашей женой?
Sizinle gelmeme aldırış etmezsiniz değil mi?
Вы же не будете возражать, если я поеду с вами в своём кэбе?
Babam sizinle Shawn için görüşmedi, değil mi?
Папа встречался с вами не из-за Шона?
- Sizinle konuşmamdan rahatsız olmuyorsunuz, değil mi?
- Ничего, что я заговорила с вами?
Sizinle gelmesini istemenizin başka bir nedeni yoktu, değil mi?
Других причин звать ее у вас не было?
Ve eğer sizinle evlenirse, onu sık sık ziyaret etmeme aldırmazsınız sanrım, değil mi?
А если она выйдет за вас, то я уверена, что вы позволите мне видеться с ней почаще.
Sizinle tanışmıştık, değil mi Mösyö Lautrec?
Мы уже встречались, месье Лотрек.
- Sizinle ilgilenildi mi?
— Они о вас позаботились? — Это уж точно.
Sizinle gelmek mi?
Пойдем?
Sizinle mi?
Вы и я?
Sizinle birlikte mi yaşıyor?
Он живет с вами?
Sizinle ilişkiye girmesi için onu tehdit etmediniz mi?
Вы не угрожали ей, если бы она вам отказала в любви?
Ne yani, onlara "sizinle arabaya binemem" mi diyeyim?
И что я должен сказать им?
- Ben de sizinle geleyim mi?
Можно мне пойти с вами?
- Sizinle mi kalacak?
Как ваш отпуск? - Придется его прервать.
Ama sizinle bir içki içilmedi mi, lanet olası bir içki içilmedi mi alınırsınız. Kahrolası dünyanın sonu gelir.
А вот не выпить с вами вашего чертового огненного напитка - это настоящее преступление, просто чертов конец света!
Başkan Slimane, sizinle mi?
Президент Слиман с вами?
Sizinle geleyim mi?
Мне идти с вами?
Sizinle görüşmedi mi daha?
- Вы с ним еще не виделись?
Bugün eşiniz sizinle değil mi, Douglas?
Вы пришли без жены, Дуглас?
- Sizinle gelmek mi?
- Пойти с вами?
Annen sizinle mi yaşıyor?
Твоя мать живет вместе с тобой?
Sizinle yine görüşebileceğiz, değil mi?
ћы ведь еще увидимс €?
Sizinle konuştum, öyle değil mi?
я жe c тобой рaзговaривaл, тaк вeдь?
Başmüfettiş, Madam Japp sizinle değil mi?
Старший инспектор, мадам Джепп все еще не с вами?
Matmazel Dean, sizinle değil mi?
Мадмуазель Дин не с вами?
Bu öğlen Matmazel Dean sizinle birlikte değil mi? Molly mi?
Мадмуазель Молли Дин, она не с вами?
Elvis te sizinle mi?
- А Элвис тоже там?
Sizinle mi? !
Хорошо.
Sizinle dalga geçmek mi?
Издеваюсь? Я не издеваюсь над Вами, Ваша честь.
Çok şaşırmışsındır. Bu sabahki karşılaşmanın ardından şimdi sizinle arkadaş olup sohbet edeceğimizi mi sanıyorsunuz?
Вы используете утренний инцидент, чтобы сейчас набиться мне в друзья?
Eve döndüğünüzde, karınızın sizinle gurur duymasını istiyorsunuz, değil mi?
Даю тебе возможность искупить вину за тот выстрел! Ты ведь хочешь, чтобы твоя жена гордилась тобой, даже если ты не вернёшься?