Sonya traduction Russe
551 traduction parallèle
- İki. Pierre, kuzenimiz Sonya'yı hatırlıyorsun.
Пьер, вы помните нашу кузину Соню?
Sonya Nikolai'ya aşık.
Она влюблена в Николая, и каждое утро с восьми до девяти плачет.
- Sonya, harika!
Николай, ты еще не поздоровался с Соней.
- Sonya çok sevdiğim bir arkadaşım.
Она кого полюбит, так навсегда.
Nataşa, Sonya, Petya!
Петя! Скорее! Мы выезжаем в деревню!
Sonya?
Я послала за Пьером.
Nataşa, Sonya, gelin bakın.
Какой ужас!
- Affet beni, Sonya.
Что говорит доктор?
En büyükleri Sonya'nın doğumu kolay mı oldu sanıyorsunuz?
Вы думаете моя старшая Соня, стоила мне мало крови?
Sonya, bir şiir daha okusana.
Соня, почитай еще, а?
Sonya'ya. Her daim! Mişa.
Соне навсегда.
Ötekilerini Sonya'ya getir.
К Соне приходите, туда, значит...
Sonya ile birlikte kaybımız üç ediyor.
Выходит, с Соней вместе троих мы уже потеряли.
Bu Rita için, Galka için, Sonya için, Liza için!
За Риту! За Галку! За Соню!
Korkmuş bir kaplumbağa gibi.
- Креймер, мне жаль. А как же "Sonya Live"?
Sonya Blade mutlaka o turnuvada olmalı.
Соня Блейд должна быть на турнире.
Belki Sonya ile aynı kamarayı paylaşabiliriz. Bu bizim küçük balayı gezimiz olur.
Мы с Соней должны быть в одном номере, у нас будет маленький медовый месяц.
Sonya, sakın o şeye binme. Hey, Sonya!
Соня, не ходи на эту штуку!
Sen de seçildin Sonya. Buna çok sevindiğimi bilmelisin.
Тебя выбрали, Соня, под моим присмотром.
Jaxx, ben Sonya. Beni duyuyor musun?
Джонс, это Соня, ты слышишь меня?
Sonya...
Соня, иди вперед.
Güzel Sonya için bazı planlarım var.
У меня планы на красавицу Соню.
Sonya Blade! Senin için bir şeyim var tatlım.
Соня Блейд, у меня есть кое-что для тебя, моя дорогая.
Hayır Sonya, yapma!
Нет, Соня, нет.
Sen, Sonya... bazen yardıma ihtiyacın olduğunu kabullenmekte zorlanıyorsun.
Ты, Соня, боишься признать, что иногда даже тебе нужна помощь.
- Sonya!
Соня!
Rayden, Sonya Shang Tsung'ı yenebilir mi?
Рейден, Соня может победить Шенг Сана?
Şu kuleye doğru gitmeliyiz. Sonya'yı oraya götürmüş olmalı.
Нам нужно идти к этой башне, Шенг Сан забрал Соню туда.
Eve gidip Sonya'yla çocukları görmek ve biraz uyumak istiyorum.
Я хочу еще увидеть Соню и детей, и хоть немного поспать.
Sonya beni öldürecek.
Соня меня убьет.
Yardımına ihtiyacımız var, Sonya.
Нам нужна твоя помощь, Соня
Ölüm, buradan tek çıkış yolu binbaşı Briggs, Sonya Blade.
Смерть единственный выход! Майор Бриггс и Соня Блейд
Sonya, dikkat et!
Соня, берегись!
Neredeyse dünyaların birleşmesi tamamlandı. Sonya, durmadan birleşmelerden ve dünyalardan bahsediyorsun. Ben de bilmiyorum ama birleşme yakın ve sadece üç günümüz kaldı, hayal gücünü kullan.
слияние королевств почти закончилось что-то не понимаю о каком слиянии ты говоришь я не могу это обьяснить но у нас осталось всего несколько дней. используй свое воображение
Sonya böyle konuşmaya devam edersen, giderim, açık mı?
если ты и дальше так будешь со разговаривать то я...
Pekala Sonya, eğer bana güvenmiyorsan kime güveneceksin?
Хорошо, я твой напарник, или нет доверия ко мне?
- Sonya!
- Соня!
Bu Sonya Blade.
А это Соня Блейд
Göster ona, Sonya!
Ты и сама неплохо справилась!
Görünüşü sizi aldatmasın. Sonya'm gibi çalışan bir motoru var!
Молодой человек, вы не смотрите на внешний вид, вы знаете, какой у нее мотор, как у моей Сони!
Sonya!
Николай! Вернулся!
Nataşa, Sonya!
Добро пожаловать!
Sonya çok genç.
Соня - мой лучший друг.
Yarına kadar kar erimiş olacak! Sonya, çabuk.
Прокофий, закладывай тройки!
- Sonya?
Как, по-твоему, мы понравились князю Андрею?
Yeğenim Sonya ve kızım Nataşa.
Позвольте вас пригласить?
Sonya!
Соня!
- Sonya!
- Я должна сказать.
- Sonya için endişeliydim.
Мари.
Burada biraz uzan, Sonya'cığım.
Полежи тут покуда, Сонечка.
Son bir şans, Sonya.
Последний шанс.