Soyguncular traduction Russe
314 traduction parallèle
Soyguncular her köşede.
Грабители на каждом углу.
- Soyguncular tutuklanıyorlar. - Ne zaman? Nerede?
- Где они были, когда?
Bakın, çıkmama izin verirseniz soyguncuları nerede yakalayabileceğinizi size söylerim.
Слушайте, если вы выпустите меня, я скажу, где вам взять этих бандитов.
Basit. Bu adamlar sıradan soyguncular.
Они получат плату вперёд.
Şu soyguncular.
Эти грабители.
Yani o soyguncuları bulmadan önce onlar kendilerini arayan adamın nerede olduğunu bilirlerse parayı harcamak için daha iyi bir şansları olur.
И это значит... если бы они знали, где найти того джентльмена, прежде, чем он найдет их, они получили бы намного больше шансов избавиться от него.
Kalbin, uzaydan gelen mezar soyguncularının hikâyesine dayanabilecek mi?
выдержат ли ваши сердца рассказ о душераздирающих фактах нашествия из открытого космоса ненасытных охотников за мертвецами?
Hayır bu normal.İhbarcılar ihbar eder, soyguncular soyar, katiller öldürür, sevgililer sever.
Нет, это просто жизнь. Стукачи стучат, грабители грабят, убийцы убивают, любовники любят.
Soyguncular.
Разбойники.
Kıytırık araba soyguncuları.
Опять ничего, всего лишь какая-то свора чертовых угонщиков.
Şu anda 26 yaşındaki homoseksüel olduğunu iddia eden Leon Schermer'i sorguluyorlar kendisi geçen Kasım ayında banka soyguncularından biriyle evlendiğini iddia ediyor.
Полиция допрашивает Леона Шермера, 26-летнего гомосексуалиста, который... уже признался, что в ноябре прошлого года сочетался браком с одним из грабителей.
Atalarımız orjinal Aerian soyguncularıydı.
аутос поу ейаме то пяопатояийо алаятгла, гтам емас кгстгс апо том ╒ яг.
- Soyguncular.
- кгстес.
Soyguncuları yakaladınız mı?
Вы поймали тех грабителей?
Aslında biliyor musun gerçek soyguncular....... bu adi Hollywood yapımcıları.
Ты знаешь, кто настоящие бандиты? Подлые голливудские продюсеры.
İnsanlar McBain gibi filmleri seyrediyorlar, ondan sonra hepsi düşünüyor ki herşey bang-bang, vurdu-kırdı, polisler ve soyguncular.
Люди смотрят фильмы типа "МакБейн" и думают, что здесь только выстрелы.
Soyguncular mı?
Это грабители?
Bak, Ace. Benim çok işim var... Katiller, soyguncular ve esrar tüccarları gibi şeylerle uğraşıyoruz.
Слушай, мы тут немного заняты, убийцами, грабителями, наркодилерами.
Öğle saatinde polis ve soyguncular arasında çıkan çatışmada...
Улицы были заполнены многочисленными прохожими и детьми.
Mezar soyguncularını hiç sevmem.
Я не люблю мародёров.
Soyguncular!
[Кричит мужчина] Варвары!
Soyguncular!
Варвары!
Soyguncular!
- Варвары!
Soyguncular!
Варвары! [Хнычет]
Beşinci kat... soyguncular, saldırgan dilenciler ve kitap eleştirmenleri.
Пятый этаж... грабители, агрессивные попрошайки и книжные критики.
Ne oldu, soyguncuları yakaladınız mı?
Ну, как, вы их арестовали?
Soyguncular, at hırsızları, haydutlar ve iğrenç insanlar. Hey!
Гpaбитeли, кoнoкpaды бaндиты, xyдшиe люди нa cвeтe.
İşte Freddie ve Jeff Stinger, ünlü banka soyguncuları, hayatlarının son dönemlerinde Alcatraz'a götürülüyorlar.
Это Фредди и Джефф Стингеры, знаменитые грабители банков. Свою жизнь они окончат в застенках Алькатраса.
Sizi gidi aptal soyguncular, silahlarınız ve partileriniz...
Тупые грабители со своими пушками, и разборками-вечеринками.
Mezar soyguncuları!
Грабители могил!
Şoför bize soyguncuların oldukça ayrıntılı bir eşkalini verdi.
У нас есть полное описание подозреваемых.
Öykümüz, Amerika'nın gelmiş geçmiş en iyi... banka soyguncuları olan Joe Blake ve Terry Collins hakkında.
Самые удачливые и безрассудные грабители банков.... за всю историю Соединенных Штатов Америки.
Şu anda uzmanlar... bu kayıp kadına soyguncular arasındaki bağlantıyı araştırıyor.
Местные власти пытаются найти связь... между пропавшей женщиной и леди, упоминаемой как участница последнего банковского ограбления... совершенного бандитами, которые проводят ночь перед ограблением в домах банковских служащих.
Uzmanlar nihayet soyguncuların kimliğini tespit etti.
Властям наконец-то удалось установить личности бандитов.
Soyguncuların kimlikleri... ilk kez, hapishaneden kaçtıktan sonra rehin aldıkları... bir kız tarafından doğrulandı.
И личности этих современных Робин Г удов были впервые опознаны... двумя подростками, которые первыми стали их заложниками... сразу же после того, как те сбежали из тюрьмы.
Banka soyguncularıyla kaçtım.
Я убежала из дома и мы все вместе грабим банки.
Rehine Kate Wheeler'ın hâlâ banka soyguncularının... elinde olduğu söyleniyor, acaba sizce o da onlardan biri mi?
Кейт Вилер вероятно вырвалась из своего плена. Но у меня появляется все больше и больше подозрений, что она совершала ограбления добровольно.
İşte soyguncuların trajik öyküsü.
Т ак завершилась трагедия бандитов, грабивших банки.
Biz banka soyguncularıyız.
Мы - Грабители банков.
Sizden ve personelinizden yapmanızı istediklerim soyguncuların söyledikleri her şeyi yapmanız.
Теперь единственное, что требуется от Вас и Ваших сотрудников,... это выполнять все требования грабителей.
Soyguncular genelde gül yağı ve topuklu ayakkabı giymez.
Бродяги не пользуются парфюмом и не носят каблуки.
- Noel Baba elbiseli soyguncular 8 ayda 37 yer soydular. Bunu düşünebiliyor musun?
37 грабежей за 8 месяцев, сделанные грабителями, переодетыми Санта Клаусами.
Hala soyguncular la ilişkileri netleşmedi...
Всё ещё остаётся неясным, что связывает его с грабителем банка...
Herhalde soyguncuların bulunduğu anda gelmiş.
Думаю, она вспугнула грабителя или грабителей.
Bize soyguncuların adını söyleyebilir misin?
А имена грабителей не назовете?
İçeride ne rehinelerin sayısı belli... ne de soyguncuların.
Неясно, сколько мирных граждан находится внутри и сколько преступников их удерживают.
Elimde... silahlı soyguncuların bankanızı ablukaya aldığı bir vaka var.
Вот я вел дело, в котором вооруженные грабители захватили ваш банк.
Sonra... soyguncular sırra kadem basıyor.
И вдруг - абракадабра, грабители исчезают! Раз и нету!
Soyguncuların ne çaldıklarını belirlemek mümkün olamadı... çünkü kiralık kasaları soydular.
Невозможно установить, что именно взяли грабители, поскольку они забрали содержимое нескольких банковских ячеек.
Banka müdürünün ifadeleri, soyguncuların yakınlarda... saklandığı yönünde.
Ее мобильный телефон был обнаружен неподалеку.
Bu araştırmalardan biri de... kayıp kadınla soyguncular arasında doğrudan bir bağın olup olmadığı.
Является ли Кейт Вилер одной из них?