Starlight traduction Russe
88 traduction parallèle
Belki de Starlight sigara içmek ister.
Может Старлайт и закурить захочет.
Benimle Sycamore'daki Starlight Hotel'inde buluş. 20 dakika içinde.
Встретимся в отеле Старлайт на Сайкамор через 20 минут.
Tamam, Starlight Room 5 dakikalık yerde.
До "Тысячи звёзд" идти пять минут.
Starlight Room mu?
"Тысяча звёзд"?
Dünyada herkes bilir ki 50 yaşının altında her bekar erkek tek bir sebeple bir kadını Starlight Room'a götürür.
Человечеству известен только один повод,.. ... по которому холостой мужчина моложе 50-ти приглашает женщину в "Тысячу звёзд".
Starlight Room'da.
- В "Тысяче звёзд".
Burada, Starlight Room'da?
Здесь, в "Тысяче звёзд"?
Ama Starlight Room'da değil.
- Но не в "Тысяче звёзд"!
Starlight Room'un ne özelliği var sanki?
- Что особенного в этой "Тысяче звёзд"?
Sadece erkek erkeğe konuşuyoruz şurada... Starlight Room'da söylediğin şey çok kötü.
Но скажу тебе по-мужски : то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо.
Sana Starlight Room'da olanları kim anlattı?
Кто сказал тебе про "Тысячу звёзд?"
Starlight Room'a mı?
"Тысяча звёзд"?
Starlight Room'a karşı geldim.
Я осквернил "Тысячу звёзд".
İyi yapmışım. Bırakın şu Starlight Odasını!
На хрен "Тысячу звёзд"!
Shannon Efsanesi devam ediyor. Önce Starlight Room, şimdi de helikopter.
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
Kalçalara dikkat. "Starlight Express" müzikalini oynamıyoruz.
Эй, поменьше виляй бедрами! Здесь тебе не "Тодес". ( прим. - балет Аллы Духовой )
Starlight'a havalı gidiyoruz.
Мы поедем в "Старлайт" с шиком!
Bu akşam için Pied du Cochon'da yer ayırttım. Sonra Starlight Room'a dans etmeye gideceğiz.
Я заказал на сегодняшний вечер столик в Au Pied de Cochon.
Starlight Room'da dans etmek mümkün olmayabilir.
Если танцы в "Лучистой Комнате" невозможны мы устроим не хуже.
Evet, ve Starlight 5 dakika uzaklıkta
До "Тысячи звёзд" идти пять минут.
Starlight mı?
"Тысяча звёзд"?
Dünyadaki herkes bilir ki 50 yaşın altındaki her bekar erkeğin... bir kadını Starlight'a götürmesinin tek nedeni vardır.
Человечеству известен только один повод,.. ... по которому холостой мужчина моложе 50-ти приглашает женщину в "Тысячу звёзд".
Starlight'ta.
- В "Тысяче звёзд".
Burada, Starlight'ta?
Здесь, в "Тысяче звёзд"?
Ama Starlight'ta değil.
- Но не в "Тысяче звёзд"!
Starlight'ın ne özelliği var?
- Что особенного в этой "Тысяче звёзд"?
Hey, Starlight nasıldı?
Привет, сестрёнка! Как "Тысяча звёзд"?
Konuşalım seninle, erkek erkeğe... Starlight'ta söylediklerin gerçekten kötüydü
Но скажу тебе по-мужски : то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо.
Sana Starlight'tan kim bahsetti?
Кто сказал тебе про "Тысячу звёзд?"
Starlight'a mı?
"Тысяча звёзд"?
Starlight'ı mahvettim.
Я осквернил "Тысячу звёзд".
Mutluyum. Starlight'ı unutun!
На хрен "Тысячу звёзд"!
Shannon efsanesi devam ediyor. Önce Starlight, şimdi de helikopter pisti
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
Starlight Ekspres.
Старлайт Экспресс.
Marilyn Levens'le Starlight Celebrity Show yayını, haftaya yine Hollywood Kaliforniya'da.
Шоу "Знаменитости с Мэрилин Левинс" вернётся к вам через неделю.
Starlight Lanes. 1690 michigan bulvarı.
Стэрлайт Лэйнз. 1690 Авеню Мичиган.
Starlight Lanes 1690 Michigan 7 : 00
Стэрлайт Лэйнз. 1690, Авеню Мичиган.
"Starlight" için hazır mısınız?
Ну, все готовы по "Старлайту"?
Evet, Starlight birinci derecede.
"Старлайт" уже на линии.
Charles Nagou, Starlight buluşması için geldik.
Шарль Наго. Мы пришли обсудить "Старлайт".
Starlight beyaz peynirin yeni haline, yani krem peynirine odaklandı.
И наш "Старлайт" обновлен. Дав потребителю новый взгляд на творог "Бодимайнег".
Starlight ile akıllı yiyorum, yani ben akıllıyım, yani Starlight beni akıllı kılıyor.
"Старлайт" - продукт разумный. Его ест разумный. "Старлайт" дает мне разум.
Slogan : "Starlight beyniniz hariç her yerinizi inceltir."
Пэкшот : "Старлайт". Будь худой, но не головой ".
Bir Starlight kutusu alıp, yavaşça açıyor.
Она достает баночку "Старлайта". - Аккуратно приоткрывает.
Sonra kameranın içine bakıp : "Benim sırrım Starlight!"
Потом пристально смотрит в камеру : "Мой секрет - это..."
Starlight bayanı için seçtiğimiz iki adayı tanıtacağım.
Это самая щекотливая часть. Наш первый номер на пробах девушки "Старлайт".
Starlight çikolatası ürettiğimiz gün onu da düşünürüz.
Вполне возможно, что и "Старлайт" станет шоколадным.
Tamamen Starlight.
А это совершенно в духе "Старлайта".
Starlight Room nasıldı?
Как "Тысяча звёзд"?
Starlight...
"...
Starlight bakımından her şey yolunda seyrediyor.
В агентстве проект по "Старлайту" прошел, как по рельсам.