Stephanie traduction Russe
939 traduction parallèle
" Sevgili Stephanie : Bu mektup üzerimde bulunur, ya da sana ulaşacak olursa her kelimesine inanmanı ve anlamaya çalışmanı istiyorum.
Дорогая Стефани, если это письмо найдут на мне... и если оно попадет к тебе, ты должна поверить всему и постараться понять.
" Stephanie... İnan bana Kopeikin denen o adamla dışarı çıkmak istememiştim.
Стефани, даю тебе слово, у меня не было никакого желания следовать за этим Копейкиным,... этим занудой
İtiraf edemedim ama Stephanie, o merminin beni hedeflediğini biliyordum.
Я отказываюсь это понимать, но целились именно в меня.
Bu Stephanie'nin.
Вот паспорт Стефани.
Stephanie benimle evlendiğinde anlamışsındır özel bir tarafım yoktur. İyi bir mühendis olabilirim ama onun dışında, ben bir kahraman değilim.
Стефани, ты знала это, когда выходила за меня замуж, во мне нет ничего особенного, я хороший инженер, но я не герой.
Lütfen Stephanie, o kadınla olanları anlamaya çalış...
Попробуй все же меня понять в том, что касается этой женщины.
Sadece konuşacak birine ihtiyaç duydum, yalnızdım Stephanie
Мне нужно было говорить с кем-нибудь, я был одинок.
"Stephanie, sevgilim daima seni düşünüyorum ve geceleri hayalini kuruyorum"
"Дорогая, я думаю только о тебе, и мечтаю о тебе ночью".
Alo Stephanie?
Стефани?
- Stephanie!
- Стефани!
Efendim, Stephanie?
Да, Стефани?
" Stephanie, bana neden kızdığını anlayabiliyorum.
"Стефани, я не понимаю, почему ты на меня сердишься".
Sana Stephanie'den bir mesaj getirdiğini söylüyor.
Он говорит, что у него сообщение от Стефани.
Mississippi'liyim, Meridian'dan... ve iki haftalığına komşunuz Stephanie teyzemde kalıyorum.
Я из Меридианы, Миссиссипи. Я две недели живу по соседству, с моей тетей Стефани.
- Eyvah, Stephanie Teyzem!
Мой Бог, тетя Стефани!
Cynthia çarpıcı, Vivian's sevimli Stephanie'etkileyici, Priscilla tatlı
Синтия - чудо, Вивьен - магнит. Стефани даже Присциллу затмит. Вероника.
Bana sivil Stephanie Dickinson'dan bahsedin.
Расскажите мне о Стефани Дикинсон без галстука.
Stephanie'yle bizim de saklayacak bir şeyimiz yok.
Мы со Стефани тоже от вас ничего не скрываем.
Eğer Stephanie'yi rahatsız ettiğinizi duyarsam dişlerinizi dökerim.
Если я узнаю, что вы продолжаете преследовать Стефани, я вышибу вам все зубы.
Aslında Stephanie...
Понимаешь, дело в том, что Стефани, она...
Evet, Stephanie...
Да, так вот, Стефани...
Stephanie nemfoman olamaz.
Надеюсь, Стефани не нимфоманка?
Stephanie'ye hediye gönderiyordum.
Она любит Горовица.
Bunun Stephanie olduğuna inanamıyorum.
Не могу поверить, это же Стефани.
İşte oldu Stephanie.
Отлично, Стефани.
İşte söylüyorum. Karım Stephanie boşanma konusunda fikrini değiştirdi.
Моя жена, Стефани, раздумала давать мне развод.
- Stephanie.
Стефани...
Sevgili Stephanie, Seni asla terk edemem.
Мы решили, что вы нас бросили, Макс.
Bu mit, Stephanie Dalley'in "Mezopotamya Miti" kitabında tercüme ettiği Anuma Alish hikayesini andırıyor
Этот миф напоминает перевод Анума Алиш Стефани Доллей в ее книге "Миф из Месопотамии".
- Stephanie...
- Стефани...
Haydi Stephanie!
Достань его, Стефани!
- Tamam, benimkilerle başlarız. Steve ve Stephanie Tyrell'i silebilirim.
-'орошо, начну с моих, — тив и — тефани " аррел.
Stephanie?
Стефани?
- Şey gibiydi. - Stephanie'yi tanıyor musun?
Вы со Стефани знакомы?
Eğer kızın adı North Side'lı Stephanie olsaydı?
Если бы ее звали Стефани? И она бы жила в районе для белых?
Adı Stephanie'ydi sanırım. Buraya çok iyi gidecek.
Ее зовут Стефани как-то-там, и она отличный музыкант
Bari Stephanie mi, her kim oluyorsa, ondan sonra çalmasına izin ver. Burada olmayacaksın.
Выпустите ее после Стефани как-ее-там
Evet, Stephanie.
Да. Я - Стефани
Stephanie, bütün akortları biliyor.
Стефани знает все аккорды! ..
Karşınızda Stephanie Schiffer!
... Стефани Шиффер!
- Kimdi o? - Stephanie.
- Кто это был?
Stephanie'yi deri kanseri yaptıklarına inanabiliyor musun?
Не могу поверить, что у Стефани теперь рак кожи.
O bir erkek, Ally. Stephanie aslında Steven.
Стефани - это Стивен.
Stephanie, ben Ally. Biraz bekler misin?
- Можешь подождать секунду?
Bence burada, Bayan Stephanie'nin bahçesinde durmalıyız.
Я думаю, мы должны оставаться тут, в саду мисс Стефани.
Geliyorum, Stephanie Teyze!
- Иду, тетя Стефани! Пока.
Bana Stephanie de.
Зовите меня Стефани.
Stephanie diyordun...
Стефани...
Stephanie'yle ilgili bir sorunun var.
Не важно.
Stephanie, aynana bak.
- Стефани, посмотри в зеркало...
Sen halledersin. Stephanie Grant. Fuhuş.
Выясните у судебного пристава детали дела.