English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Striker

Striker traduction Russe

56 traduction parallèle
Striker, burası Kızıl Lider 4.
- Страйкер, это четвёртый красный лидер.
Hey, Striker, mola verelim mi? Yorulmaya başladım.
- Страйкер, дай мне передохнуть, я жутко устал.
Bir tek Bay Striker var.
Мистер Страйкер единственный.
Bay Striker, uçmayı bilmem ben.
- Мистер Страйкер, я вообще ничего не знаю о самолетах.
Ted Striker.
- Тед Страйкер.
Ted Striker berbat bir uçuş lideriydi.
Тед Страйкер возглавлял отряд по разбиванию самолетов.
Bay Striker tek şansımız.
Мистер Страйкер - наш единственный шанс.
Savaşta Striker'la uçtum.
Я летал со Страйкером во время войны, но тогда все было по-другому :
Striker uzun zaman önce çok iyi bir filo lideriydi.
В свое время Страйкер был очень неплохим пилотом.
Striker'ı hoparlöre verin.
Соедините с ним.
Striker?
Страйкер?
Striker, eski Kaptan Kramer konuşuyor.
Страйкер, говорит капитан Рекс Крамер.
- Beklemede kal Striker.
- Не отключайся, Страйкер.
Striker, daha önce hiç tek motorlu uçak kullandın mı?
Страйкер, ты разве не управлял многотурбинным самолетом?
Striker, dinle, çok iyi dinle.
Страйкер, слушай меня внимательно.
Striker, bir şey söylemek istiyorum.
ГОРЯЧИМСЯ - Страйкер, я хочу кое-что сказать.
Pekala Striker.
- Понял, Страйкер.
Yalan söylemeyeceğim Bay Striker. Zaman azalıyor. Elbette yapabileceğin bir şey var.
- Не буду Вас обманывать, мистер Страйкер, у нас осталось очень мало времени.
O ne yapıyor? Striker, o uçak tek başına inemez.
Страйкер, самолет сам не приземлится!
Striker, kuleye gidiyoruz.
- Держись, Страйкер. Мы поднимаемся на башню.
Striker uçağı zamanında indirirse onları kurtarma şansımız var.
- У нас есть шанс спасти их, если Страйкер вовремя посадит самолет.
Striker, fazla hızlı geliyorsun.
Страйкер, ты снижаешься очень быстро!
Striker, burnunu kaldır.
- Страйкер, выше нос!
Striker?
- Страйкер! ?
- Striker, sen iyi misin?
Страйкер, ты в порядке?
- Lewis Striker.
- Меня зовут Льюис Страйкер.
- Sağ ol, Striker kardeş.
- Льюис Страйкер? - Спасибо тебе за "Страйкеры".
Kabal ve Striker.
Кабал и Страйкер.
Ya Striker 12?
Что со Striker 12?
Cougar, striker.
"Кугар" или "Страйкер".
Jimmy, oraya Isabelle'in Striker ( vurucu ) olarak tanıdığı bir adam tarafından gönderildi.
Джимми послал туда человек, которого Изабелла знает под именем Страйкер.
Bu Striker denen adam, Çin ile Hindistan'ın verdiği sözleşmelerle ilgili olarak böbürleniyormuş.
Судя по всему, этот Страйкер хвастался контрактами на охрану в Индии и Китае.
Barrett-Dunne'dan birisi, muhtemelen Striker, ona mani olmak için her çareye başvuracaktır.
То кто-то в "Баретт-Данн", скорее всего, Страйкер, готов на что угодно, лишь бы остановить его.
En iyi olasılık Jimmy'yi bulup Striker'ın ne işler çevirdiğini öğrenmek olacaktır.
Наилучшая возможность найти Джимми - выяснить, что задумал Страйкер.
Bulunmaz Striker'ımızı bulmamız lazım.
Нужно найти нашего неуловимого Страйкера.
Striker'ın orada bulunma ihtimali yüksek.
Неплохой шанс, что Страйкер там появится.
Bu o, Striker.
Это он. Страйкер.
Striker için acil bir R6E kapama talep ediliyor.
По распоряжению Страйкера немедленно заглушить радиосвязь.
Striker'ın emri.
Приказ Страйкера.
Kısa süre önce görevden alınan Jaeger, Striker Eureka Herc ve Chuck Hansen pilotluğunda canavarı sonunda yok edebildi.
Списанный егерь "Ударник Эврика", управляемый Герком и Чаком Хэнсенами, уничтожил этого монстра.
Bu Striker Eureka'nın onuncu avı.
Это десятая добыча "Ударника Эврики".
Herc ve oğlu Chuck Striker Eureka'dan sorumlu olacak.
Герк и его сын Чак будут на "Эврике".
Striker'ın sırtına 1100 kiloluk bir termonükleer bomba bağlayacağız.
На "Ударнике" будет термоядерная боеголовка весом в тонну.
Striker, sen geride dur, kıyıyı koru.
"Ударник", следите за береговой линией.
Loccent, Striker hazır ve biz ilerliyoruz.
Лоссент, "Ударник" действует по плану.
Striker'a ulaşın.
Связь с "Ударником".
-... gibiler. - Tamam, Gipsy, Striker güverteye.
"Бродяга", "Ударник", приготовьтесь.
Tendo, Striker'ı yalnız komuta edemem, değil mi?
Я не могу один управлять "Ударником"!
Striker! Kaiju'lar duruyor.
Они останавливаются!
- Striker Kaiju'lar takip etmiyor.
- Они не идут за нами.
Aptal olma Striker.
- Не будь дураком, Страйкер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]