Suffolk traduction Russe
92 traduction parallèle
İkindi vakti Suffolk Kontu Thomas'la birlikte, tek tek birlikleri dolaşıyor, askeri yüreklendiriyorlardı.
Он с графом Серри до сумерек по лагерю бродил, подбадривая воинов своих.
Okçular toplu olarak ortada yer alacak ve başlarında Norfolk Dükü John ile Suffolk Kontu Thomas bulunacak.
стрелков на середину мы поставим ; Джон, герцог Норфолк и граф Томас Серри пусть конницу ведут и пехотинцев.
Buranın kuzeyinde bir yerdeler Suffolk'ta.
Их обнаружили к северу отсюда... - где-то в Саффолке.
Oh, evet, başka bir yer. Suffolk'da büyük bir ev.
Или еще в другом месте.
Suffolk'ta.
Зачем?
Klinik psikologuyum. Ayrıca Suffolk Üniversitesi'nde antropoloji ve insan davranışları dersi veriyorum.
По совместительству преподаю анропологию и человеческое поведение в Университете Саффолка.
Suffolk caddesi 1800 no'lu blok. Lafayette ve Harris'in arası.
Квартал 1880 Саффолк Стрит между Лафайет и площадью Харриса.
Suffolk eyalet polisi, 23 yaşındaki Ronald DeFeo Jr.'ı suçluyor.
Полиция округа Суффолк предъявила обвинения 23-летнему Рональду Дифэо, младшему.
- Lanet Suffolk'a gitmeden önce.
- Перед тем как пошел в ебён Саффолк.
Bu olanları Suffolk İlçe jürisine anlatırken seni görmek için sabırsızlanıyorum, hayvan herif.
Жду не дождусь увидеть, как ты объяснишь все это суду Саффолка, пидор ебаный.
Şey, Suffolk'da bir kulübemiz var.
Ну, это просто, что у нас есть коттедж в Суффолке.
Peki Brian, bu senin Suffolk'daki ilk senen mi?
Так, Брайан, вы в первый раз в Саффолке?
- Biri Suffolk'ta bunu satan biri olduğunu söyledi.
Кто-то вспомнил, что некогда в Суффоке был такой человек, который продавал нечто похожее.
Sizi konsey başkanlığına atıyorum. Suffolk Dükü ile birlikte.
Ваша милость назначается председателем совета, совместно с герцогом Суффолком.
Suffolk Dükü.
Герцогом Суффолка.
Suffolk Dük'ünü planlarımıza katsak iyi olacak.
Возможно, в наши планы стоит включить герцога Суффолка.
Suffolk ve Norfolk Dükleri ile Lord Boleyn'in dediklerine göre, boşanmayı, İngiltere halkı da destekliyormuş.
Я получил прошение от герцогов Суффолка и Норфолка и лорда Болейна, в котором говорится, что развод поддерживают люди во всей Англии.
Suffolk Dükü gibi onlar da Wolsey'in düşmanları. Sarayda bunu herkes bilir.
Как и герцог Суффолк, они заклятые враги Вулси, и при дворе об этом знают все.
Suffolk Dük'ünü çağırın!
Пусть войдет герцог Суффолк!
Norfolk, Suffolk ve Rochford.
К Норфолку, Суффолку и Рокфорду.
Suffolk Dükü.
Герцог Саффолка.
Aranızda, Suffolk'ta olup da ne tür olursa olsun teknesi olan birini tanıyanınız varsa ona hemen telefon edin.
Поэтому, если кто-то из вас знает кого-то на побережье, у кого есть хоть какое-то судно, позвоните им.
Suffolk Dükü'nü kraliyet ordusunun komutasında görevlendirdim.
Я направил герцога Саффолка с королевской армией.
Eğer dağılmazlarsa, ve 100 tane liderlerini boyunlarında iplerle Suffolk Dükü'ne teslim etmezlerse Charles'ın, onların tüm mallarını yok etmek, ve halkımıza korku dolu bir örnek gösterme izni olacak.
Если они не разойдутся, и не передадут в руки герцога Саффолка сотню своих главарей с петлями вокруг шей, то он имеет наше разрешение жечь, уничтожать их имущество, чтобы подать пугающий пример всем нашим подданным.
Suffolk Dükü, efendim.
Герцог Саффолк, милорд.
Ekselansları Suffolk Dükünü size takdim edebilir miyim?
Могу я представить вам Его Светлость герцога Саффолка.
Ekselansları Suffolk Dükü ve ve Hertford Kontu.
Его Светлость герцог Саффолк, и граф Хертфорлд.
Taşıt Dairesi'ne göre, Ricker, Suffolk'ta Simon Strocker adıyla yaşıyor.
По данным департамента транспорта, Рикер живет в округе Саффолк под именем Саймон Строкер.
Suffolk Dükü geldiler Majesteleri.
- Герцог Саффолк, Ваше Величество.
Ne düşünüyorsunuz Lord Suffolk?
Что скажете, милорд Саффолк?
Majesteleri, Ekselansları Suffolk Dükü geldiler.
- Ваше Величество. Его Светлость герцог Саффолк.
Suffolk Dükü'nün oğlu Henry olacak.
Сын герцога Саффолка, Генри.
Ekselansları Suffolk Dükü geldiler.
- Его Светлость герцог Саффолк.
- Leydi Suffolk. - Leydi'm.
- Миледи Саффолк.
Mesela Suffolk Düşesi?
К примеру, герцогиня Саффолк.
Suffolk County rakamları.
Данные по округу Суффолк!
- Suffolk'i kazanırız diyorduk.
Я думал, в Суффолке мы победим!
Suffolk ve kendi şehri olan Kings'te şaşırtıcı şekilde pek varlık gösteremeyen David Norris seçimleri açık ara farkla kaybedecek gibi görünüyor.
Из-за низких предварительных результатов Дэвид Норрис... наверняка потерпит сокрушительное поражение.
Hazretleri, Suffolk soyunun V. Earl'ü olur.
Пятая графиня Суффолкская.
Suffolk County şerif departmanından tanıdığın var mı?
Ты знаешь кого-нибудь в полиции Саффолка?
Tam da bu gün eksik olan şey. - Suffolk Eyalet Polisi.
Ну да, нас ограбили, потому что так и должен был закончиться этот день.
Babama Suffolk Eyaleti'nin en çok çalışan adamına.
За моего папашу, самого тяжело работающего мужчину в округе Саффолк.
Suffolk Memorial Hastanesi'ne götürdüler.
Они увезли ее в Suffolk Memorial
Son olarak ise terörist David Clarke'ın kızı ve Victoria Grayson'ın ailesine yeni kabul edilen Amanda Clarke'ın Suffolk Memorial Hastanesi'ne kaldırıldığı haberini aldık.
И в завершение, в светских новостях, Аманда Кларк, дочь террориста Дэвида Кларка, и недавнее приобретение в семье Виктории Грейсон, поступила в Саффолк Мемориал с серьезными травами, которые не уточняются.
Tatil zamanı Suffolk'ta bir aile yanında kalıyordum.
А на праздники, с семьей перебирались в Саффолк.
Suffolk Eyalet polisi.
УЖАС АМИТИВИЛЛЯ Полиция округа Суффолк.
Suffolk, gece OKULU MU?
Саффолк, ночь?
Bu bana, Suffolk Dükü'nün beni bugün görmeye geldiğini hatırlattı.
Я вспомнил, ко мне приезжал герцог Суффолк. Брендон?
Suffolk'tasın.
Ты в Саффолке.
- Lord Suffolk?
- Милорд Саффолк?
İlk motorum Suffolk Punch çim biçici
Я до сих пор храню свой первый движок