Susannah traduction Russe
212 traduction parallèle
Harvard'daki bir partide... Bayan Susannah Finncannon'a rastladı ve oracıkta ona aşık oldu.
В Гарварде он встретил мисс Сюзанну Финкэннон.
Baba, bu nişanlım Susannah.
Папа, это моя невеста
Lütfen, bana Susannah de.
Называйте меня Сюзанна.
Onu çok zorlama Susannah.
Полегче с ним, Сюзанна.
Susannah diyor ki...
Сюзанна считает, что...
Özür dilerim Susannah.
Извините, Сюзанна.
Sevgili Susannah, buradaki dehşet anlatılamaz.
Дорогая Сюзанна. У жасы, которые происходят, невозможно описать.
Sevgili baba ve Susannah, beni ordudan terhis ettiler... ama henüz eve dönemem.
Дорогие папа и Сюзанна. Меня уволили из армии, но я еще не могу вернуться домой.
Susannah sabah treni ile Boston'a dönecekti... fakat üç gün boyunca esen kuzey rüzgarı tren yolunu kapadı.
Сюзанна должна была вернуться в Бостон на утреннем поезде. Но северный ветер дул три дня подряд и все пути занесло снегом.
Sevgili Susannah, bir avcı oldum.
Дорогая, Сюзанна. Я стал охотником.
Susannah, aramızdaki her şey öldü. Aynen benim gibi.
Сюзанна, все что было между нами - умерло я тоже умер.
Annem, Izzy ve Susannah için de bir şeyler getirdim.
У меня есть еще подарки - для мамы, Изы и Сюзанны.
Alfred ve Susannah... yıllar önce evlendi.
Альфред и Сюзанна поженились несколько лет тому назад.
Daima senin, Susannah.
Всегда твоя, Сюзанна.
Kız kardeşi Susannah, kilise adına hayır işleriyle uğraşır.
Ее сестра Сюзанна занимается благотворительностью.
Helen, Kilise Misyoner Derneğinde çalıştığını söyledi, Susannah.
Хелен говорит, что ты работаешь в ассоциации миссионеров.
Hizmetlilere bırakılan bir miktar, Lanscombe'a emekli maaşı ve bana küçük bir ikramiye dışında kalan her şey ev ve arazinin satılmasıyla elde edilecek gelir, Timothy, Cora Rosamund, Susannah ve Helen arasında eşit olarak paylaştırılacaktır.
Мне что-нибудь оставил? Кроме пособий для слуг, ежегодной ренты для Ленскомба и гонорара для меня. Дом и поместье должны быть проданы, выручка разделена поровну между Тимоти, Корой, Розамундой Сюзанной и Хелен.
- Susannah.
Сюзанна.
Niçin Susannah'ya, onu çok bilmek isterdim!
Интересно, почему Сюзанне?
Susannah'nın yanında kalıyorum.
Остановилась у Сюзанны.
- Hayır, Susannah.
Нет, Сюзанна.
Önce Bayan Rosamund ve kocası, sonra Bayan Susannah.
Первой была мисс Розамунда с мужем. За ней мисс Сюзанна.
Belki Susannah'ya yardım ederim diye gelmiştim.
Я приехал помочь Сюзанне.
- Susannah da mı burada?
А что, Сюзанна тоже здесь?
Sen hep böyle iffet mi taslarsın, Susannah?
Ты всегда такая скромница?
- Susannah Henderson.
Очень приятно.
Değerli bir şey olacağını umut etmiştin değil mi, Susannah?
Увы. Ты надеялась на что-то ценное, Сюзанна.
- Gitme, Susannah. İşin içine battık!
Не уезжай, Сюзанна.
- Mutlaka o masa mı, Rosamund? - Biraz sus, Susannah.
Обязательно нужен этот столик, Розамунда?
Cora'nın evi nasıldı Susannah?
Как тебе понравился коттедж?
Susannah Henderson'ı sorgulamaya geldim.
Я приехал допросить Сюзанну Хендерсон.
O resmin bir kartpostaldan kopyalanmış olduğunu fark eden Susannah Henderson oldu. Çünkü resimde hâlâ eski iskele vardı.
Сюзанна Хендерсон заметила, что он скопирован с открытки, так как на картине виден старый пирс.
Ben Claire Short, Irak'ı destekliyorum. Trinny ve Susannah Neskafe'yi onaylıyor.
Я Клэр Шорт, поддерживающая Ирак, Тринни и Сюзанна, навязывающие Нескафе ( ведущие англ. "Снимите это немедленно" )
Arama kurtarmadan sorumluyum. Kurbanları yıkıntılardan çıkarmaya devam ediyoruz ama bir çiftimiz var : Danny ve Susannah Wilson.
Мы все еще вытаскиваем людей из-под обломков, но у нас есть пара, Денни и Сюзанна Уилсон...
Danny, yapabilirsin. İkinizi de çıkarmak için tek şansımız var. Bunu yapabilmemiz için, Susannah'nın bacağını kesmen gerek.
Мы сможем поднять вас обоих только если вы ампутируете ногу Сюзанны.
Susannah ameliyattan çıkmış ve ameliyat olabildiğince iyi geçmiş. Bir süre daha pek bir şey bilemeyeceğiz.
Сюзанну только что закончили оперировать, все прошло хорошо, насколько это возможно.
Ne olmuş? - Susannah.
Что стряслось?
- Prenses Susannah.
Принцесса Сусанна.
Ben Susannah Beaumont Düşesi.
- Сусанна... Герцогиня Бомонтская.
Daha çok Prenses Susannah olarak tanınırım.
Известная, как принцесса Сусанна.
Sayın Başbakanım, bu noktada bunun Prenses Susannah olduğuna % 100 emin olduğumuzu söylememiz gerek.
Премьер-министр, сейчас важно отметить, что это действительно принцесса Сусанна, вне всяких сомнений.
Susannah'nın birazdan söyleyecekleri sizi doğrudan ilgilendiriyor efendim.
Сусанна сейчас его озвучит... Это касается Вас, сэр.
O zaman, biz de Susannah'yı bulmaya odaklanırız. Onu bulup kurtarırız.
Тогда займемся поиском Сусанны.
Angelica Susannah.
Аngеliса Сюзанна.
Kabahat Susannah'ın değildi.
Ее нельзя ни в чем винить.
Ben Susannah yengeyim.
Я твоя тетя Сюзанна.
- Susannah?
Сюзанна.
Ben, Susannah Henderson.
Сюзанна Хендерсон.
Ama o vasiyetname okunduktan sonraydı. Susannah'nın da bir yere gittiğini hatırlıyorum.
И я помню, что Сюзанна куда-то пошла.
- Susannah, ne yapıyorsun?
Сюзанна.
- Susannah mı?
Сусанна. Сусанна?