Swat traduction Russe
365 traduction parallèle
Strike Force var, Task Force var, SWAT var neden Che Guevara ve onun küçük takımı olmasın?
Есть ведь "Ударный отряд", "Опергруппа", "Спецназ". Почему бы не "Че Гевара и его личный ультрасовременный отряд"?
SWAT ekibini yollayalım mı?
Послать спецназ?
Özel tim hangi cehennemde?
- Ну и где этот SWAT?
SWAT takımı vs.
Группа захвата и всё такое.
Onu koruması için SWAT timimi göndermek istiyorum.
Убей. Я хочу послать свою группу захвата прикрывать его.
Fakat Lorenzo, SWAT timi komple öldü. Ve anten donanımı da gitti.
Но группа захвата Лоренцо погибла, и антенна уничтожена.
Bizimkiler, SWAT timini tamamıyla yok etmiş.
Наши люди уничтожили полностью их группу захвата.
SWAT ekibi gelmiş ve onun öldürmüş.
А потом пришел ОМОН и вырубил его.
SWAT timi yerinizi alın.
Отрядам Спецназа, на позицию.
Bir revolver, ortağı ve SWAT ekibiyle iki banka hırsızını nasıl yakaladığını anlattı.
Он рассказывал мне, как поймал двух грабителей банка с помощью револьвера, напарника и команды спецназа. Нет. - Они приехали уже после.
SWAT ekibinden bir polis.
Коп из антитеррористического отряда SWAT.
- SWAT ekibi çatıya!
Офицер : Группа захвата на крышу.
Swat ekibi çatıya!
Группа захвата на крышу.
Alton. Bir harita al ve SWAT takımını hazırla.
Элтон, возьми карту, свяжись со спецвойсками.
TV'nin sesi o kadar çok açık ki, SWAT ekibi gelse duyamazsın.
Телевизор работает так громко, что ты даже не услышишь, что кто-то войдет в дверь.
Bana TAC, HRT ve SWAT ver.
Нам нужен Спейназ.
Federal Dedektifler ve bir SWAT takımı ateşli çatışmaya girdi Riviera Kumarhanesi soygunundan sorumlu son üç adamla.
Федеральная полийия и Отряд особого назначения... три человека, относящиеся к ограблению казино Ривиера погибли.
Jerry, burada sana büyük bir iyilik yapan tam bir SWAT takımı var.
Целая команда спецназа делает тебе одолжение.
SWAT burada mı?
Спецподразделение уже здесь?
- SWAT takımını.
- Э-э, спецподразделение.
SWAT ekibi geldi.
Спецназ здесь.
O ilgini mi çekti?
Вообще-то, будем надеяться, что так и есть. Поэтому нас прикроет SWAT.
Bu SWAT ekibi!
Это полиция!
Sekiz SWAT timi hazır bekliyor.
Восемь штурмовых отрядов ожидают приказов
Deniz Kuvvetleri takımını ve 7 SWAT üyesini yendin.
Вы обошли команду морских пехотинцев и семерых спецназовцев.
SWAT personelinin kapıda hazır olmasını istiyorum.
Выдвинуть спецгруппу к двери.
Kapıdaki SWAT ekibi, geri çekilin.
Спецгруппа у двери, приготовиться.
- SWAT ekibi, odaya dalın.
- Спецгруппа, в номер.
SWAT ekibi, geri çekilin. Katı temizleyin.
Спецгруппа, отбой, очистить коридор.
- SWAT ekibi, odaya dalın.
- Спецгруппа, в номер, живо!
Bu SWAT ekipleri bütün oyuncaklarını göstermeyi seviyor.
Ребята из спецназа любят показывать свои игрушки.
SWAT'de on yıl, yedi yıl en iyi rehine arabulucusu.
10 лет в спецназе. 7 лет - главный переговорщик при освобождении заложников.
İçeri SWAT takımı ile girelim!
За мной, народ!
İsimsiz bir ihbar polisi batı yakasında bir eve yönlendirdi, özel görevli bir tim yaralı bir kadın buldu.
Анонимный звонок привел полицию в дом на "Central West End",... где отряд SWAT обнаружил проживающую там женщину, связанную и с кляпом во рту.
SWAT timi bir kadını evinde bağlanmış olarak buldu.
"спецназ обнаружил связанную женщину с кляпом во рту"
Helikopterler, SWAT, köpekler, ne varsa...
Вертолеты, спецназ, собаки, взрывотехники.. короче, всё.
SWAT paravan olarak kullandıkları bir araba dükkanına baskın yaptı.
Да, мы их взяли. Спецназ устроил облаву в мастерской, которую они использовали как фасад.
Simms ve Hoagie SWAT birimine dahil olmak istiyor.
иммс и Хоаджи хотят привлечь спецназ.
Şimdi, bir SWAT ekibi ortalıkta cirit atmaya başlarsa, bu durum nasıl görünür?
Думаешь ему понравится, если прибежит толпа в комуфляже?
Olası bir rehine durumuna karşı hemen SWAT ekibini çağırdık. Ben daha sonra ön kapı interkomundan içerisiyle bağlantı kurmaya çalıştım.
Мы вызвали группу захвата, как только узнали что, возможно, там есть заложник и я попытался установить контакт через переговорное устройство на воротах.
Teğmen Rigg, SWAT komutanımız.
Лейтенант Риг, командир спецподразделения.
Niye SWAT'dan biri ona baksın ki?
Зачем парню из спецподразделения это смотреть?
SWAT'ı aramış olmalı.
Значит, он вызвал группу захвата.
"sevgili Kimberly," "Kayla'nın pijama partisine yanlışlıkla SWAT timini gönderdiğim ve seni ağlattığım" " için özür dilerim.
" Дорогая Кимберли, извини, что я случайно направил команду SWAT на пижамную вечеринку Кайлы, и за то, что ты плакала из-за этого.
- Yakınlarda bir SWAT binası var.
В Болдере есть база спецназа.
Polisler, orada olduğu ihbarını almışlar. SWAT ekibini oraya göndermişler.
Послали внутрь спецназ.
Hem de onu L.A. Bankası çatışmasındaki Swat takım lideriyle tartışırken gördükten hemen sonra.
Спасибо, ребята. Это хорошая идея. Не знаю, почему ты мне помогаешь, но спасибо тебе.
Dışarıda her yere SWAT timini yerleştirdiler.
Они вызвали отряд быстрого реагирования и всё остальное, приятель.
Gecenin erken saatlerinde, Springfield SWAT takımı...
[Ворчит]
Her şey hazır mı Cavanaugh? SWAT yerini aldı.
Докладывай, Кэвано.
SWAT takımı oraya gelsin.
Пусть нас там ждет команда SWAT.