English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Söndür

Söndür traduction Russe

372 traduction parallèle
Biraz su bul ve şu ateşi söndür. Merak etme, Drina.
Послушай, там, в школе есть парень по имени Смоки.
Trenin geçmesini bekle, sonra farları iki kez yakıp söndür.
Дай поезду пройти, затем мигни фарами дважды.
Işıkları söndür Rick.
Выключи свет, Рик.
Kramer, ışıkları söndür.
Я должен сказать вам правду. Я не тот, кем вы меня считаете. Я -
- Gidip mumu söndür!
Вставай и погаси свечку.
- Söndür.
- Погаси.
Önce ışıkları söndür.
Выключи свет сначала.
Işıkları söndür!
Выключи свет.
Yağmur lambaları patlatacak! Hepsini söndür!
Массимо, гаси свет, я отменяю съемку!
Farları söndür.
Выключи фары.
Ona küçük bir not yazsana Eliza. lşıkları da söndür.
Элиза, черкните ей записку и не забудьте выключить свет.
Sigarayı söndür.
- Да, извините. - Садись.
Sen et, ve sonra ışıkları söndür.
Когда закончишь ругаться, выключи, пожалуйста, свет.
Franko, söndür sigaranı.
Хватит, Франко, брось сигарету.
Söndür şu sigarayı!
Уберите сигарету!
Kapıyı açmadan ışığı söndür.
Выключи свет и открой.
Çabuk, önce soyun. - lşığı söndür o zaman.
- Тогда выключи свет.
Söndür şunu. Hadi.
Бросайте сигареты и заходите.
Ama önce ışığı söndür.
Но сначала, Клара, вы погасите лампу.
- O ne be! Söndür şunu!
- Че за хуйня?
- Johnny, söndür şunu!
- Джонни, туши ее!
- Johnny, söndür şunu!
- Джонни, затуши эту...
Ateşi söndür, olur mu?
Шериф, погаси огонь.
- Bir dilek tut ve mumları söndür. - Devam et, Mark. Hepsini söndür.
Загадывай желание и задувай свечи.
Söndür onu, ahbap.
Да брось ты его!
Mumları söndür... ışıkları kapat... ve benim ölüm ateşimi yak... alışveriş kuponu ile.
Погаси свечу Погаси фонарь И сожги меня В купонах
- Işıkları söndür lütfen.
- Погасите свет.
Dedim ki, "Lütfen sigaranı söndür."
Я сказал. "Пожалуйста, выбросите вашу сигару."
- Söndür.
- Высаживаемся.
Söndür şu sigarayı.
Ну-ка, гаси сигарету.
İsmail'in akşam yemeğini verdikten sonra dükkânın ışıklarını söndür ve kapıyı kilitle.
Когда дашь ужин Исмаэлю,... погаси свет в лавке и запри двери.
Dostum, şu ışığı söndür.Ben gece kuşuyum.
Эй Френк, выключи свет я этот... ну типа, дитя ночи.
Söndür şunu.
- Давай! Туши!
Kazanı söndür.
Убери огонь под котлом.
Yemeğini ye, oğlum. Bitirdiğinde, ışıkları söndür ve yat.
Поешь, сынок, а когда закончишь, выключай свет и ложись спать.
- Söndür o sigarayı.
- Убери сигарету.
Söndür o sigarayı Jack.
Убери сигарету, Джек.
Söndür o sigarayı.
Убери сигарету.
Haydi gidelim! - Cat, söndür şunu!
Кэт, туши!
Söndür şunu!
Потуши, я сказал.
Henry, söndür şu sigarayı.
Генри, потуши сигарету!
söndür şunu!
Потуши пока.
Hayır ama söndür onu.
Нет, но потуши её.
Söndür o lanet sigarayı!
Убери свою проклятую сигарету
Söndür onu.
Погаси.
Lisa, ışıkları söndür.
Лиза, приглуши свет.
Söndür beni!
– Туши меня! Туши!
Söndür beni!
Туши! Туши!
Söndür beni!
Туши!
Haydi mumları söndür!
Свечи мешают, погасите.
Işığı söndür ve yat.
Гаси свет и ложись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]