Söyluyorsun traduction Russe
23 traduction parallèle
ve Kılıç yeni sahibine geçecektir Maalesefki benim oğlum, kılıcı taşıyacak kabiliyete sahip değildi yani bana oğlunda göremediğin yeteneğin bende olduğunumu söyluyorsun?
И клинок обретет нового хозяина необходимым для владения этим мечем которого не было даже у твоего сына?
Goruyor musun, sorguladiğini soyluyorsun.
Видите, вы произносите вопрос.
Konutlari çekiyorsun ve halkin filmini çektiğini soyluyorsun.
Вы снимаете многоквартирные дома, а думаете, что снимаете людей. 7 17 00 : 52 : 16,603 - - 00 : 52 : 19,573 Вы даже не начали рассматривать реальное положение.
Ingilizcen iyiymis, Abdul ama yalan soyluyorsun ve bu da hic iyi degil.
У тебя хороший английский, Абдул, но ты лжешь, и это плохо.
Onun en iyi arkadasim oldugunu mu soyluyorsun?
Говоришь, он мне лучший друг?
Aptal olduklarini mi soyluyorsun?
Хочешь сказать, что он тупые?
Oh guzel, o zaman benim aptal oldugumu soyluyorsun.
Да ну, значит, по-твоему, они не тупые?
Bunu mu soyluyorsun?
То есть, ты это хочешь сказать?
Hepimizi buraya getirdin Ve simdide rehper olmadigini soyluyorsun...
Ты затащил нас сюда, теперь только попробуй сказать, что ты не гид.
Neden bilmiyorum. Surekli kotu seyler soyluyorsun.
Ты постоянно говоришь мне гадости.
Onu oldurenin bu oldugunumu soyluyorsun?
Вы говорите это причина смерти?
- BANA YALAN MI SOYLUYORSUN?
- Ты заманиваешь меня в засаду?
simdi bana hatirlamami soyluyorsun oysa tek istedigim unutmak.
А сейчас ты говоришь мне вспомнить, когда все, чего я хочу - это забыть.
Hasan'in benim yuzumden oldugunu mu soyluyorsun?
Хочешь сказать, что это я потерял Хасана?
Umarim arkandan garaja itmemi soyluyorsun.
Надеюсь, в сторону гаража?
- Yalan soyluyorsun!
Ты врешь!
Yalan soyluyorsun.
Врёшь.
Aslinda gelmem gereken zamandan 15 dakika oncesini soyluyorsun hep.
Ты всегда говоришь мне прийти где-то за 15 минут до назначенного времени.
Bana Zoey'nin hayatta ve bu sabah Kuzey Carolina'da mi oldugunu soyluyorsun?
Ты говоришь, что Зои была жива и появилась в Северной Каролине сегодня утром?
Hep oyle olmadıgını soyluyorsun biliyorum, ama burada gelecek ameliyat icin ellerini cıtlatıyorsun, sevdigin adam icin savasmak yerine.
Ты постоянно говоришь, что не похожа на него, но вот она ты, готовишься к новой операции вместо того, чтобы бороться за любимого мужчину.
Bana ona bunu yapma emrini verenin sen olmadıgını mı soyluyorsun?
Ты говоришь, что не отдавал ей приказ.
Neden ben- - cunku bir kavgaya girmek uzereyim ve yenilecegimi soyluyorsun.
Почему я... Потому что я готовлюсь к схватке, а ты говоришь мне, что не веришь в мою победу.
Kotu birseymis gibi soyluyorsun.
Ты так говоришь, будто это плохо.