Tahiti traduction Russe
179 traduction parallèle
Tahiti, Fiji Adaları, Mercan Denizi.
Таити, острова Фиджи, коралловое море.
Tahiti'nin başkenti Papete'e. Tahiti'nin başkenti Papete'e.
В столицу одной страны.
Tahiti Coğrafi İstasyonu Komutanı.
Лейтенант Фрейзер вызывает главного на станции. Сообщите свои координаты.
Tahiti yakınlarında bir Pasifik adada.
Остров в Тихом океане неподалёку от Таити.
Tahiti'desin.
Вы на Таити.
Tahiti mi?
Таити.
Tamam, Tahiti'yi unutalım.
Хорошо, давайте забудем про Таити.
Yine Tahiti başlıyor.
Готово. Это снова началось.
20. yüzyılda, bunu Tahiti Sendromu olarak adlandırıyorduk.
В 20-м веке это называлось синдромом Таити.
- Tahiti'ye.
- Ќа " аити.
" Bir gün Tahiti'ye gitti orada burada dolaştı Fransızca öğrendi.
Однажды он высаживается на Таити. Болтается там без дела. Учит французский.
Madagaskar değil, Tahiti değil, ama Menton.
Это письмо не с Мадагаскара, не с Таити, а из Монтона.
Haiti değil. Tahiti.
Не Гаити, а Таити!
Gaugain'in Tahiti'de kaldığı dönemde kaleme aldığı "Noa Noa" elyazmasını iade etmeye yanaşmıyor.
Он отказывается возвращать рукопись "Ноа Ноа", написанную Гогеном на Таити.
- Ve Tahiti.
И Таити.
- Tahiti'yi unutma.
Не забудь Таити.
- Ve Tahiti.
- И, Таити.
- Tahiti Avrupa'da değil.
Таити не в Европе!
Ancak o zaman bu adam Tahiti'ye gider.
А пока Таити остается в Европе.
Chandra, bunun benim için birazcık fazla turuncu olduğunu düşünmüyor musun? Peki, tamam, bu Tahiti Bronzu'dur.
He cлишкoм ли opaнжeвый цвeт для мeня?
Tahiti`ye non-stop uçuşumuz North Haverbrook`ta vereceğimiz kısa bir aradan sonra devam edecek.
Наш беспосадочный рейс на Т аити прервется для заправки в Норт-Хэвербруке.
Belki Tahiti ya da Meksika'ya gideriz.
... на Таити, в Мексику.
- Neden başlamışken bir de Tahiti'ye tatile göndermedin?
[Пекстон] Почему бы тебе не отправиться на Таити?
PAPEETE-TAHITI
Таити, Папеэте
- Tahiti mi? - Hepsi sana geliyorlar...
- Да, они все летят к тебе.
Tahiti'ye uç, çekimlerin başında dur, dön.
А ты должна полететь на Таити, проконтролировать съемку.
Tahiti'ye ulaşım imkanın var mı?
- Ты сможешь добраться до Таити?
Neler oluyor? Patronum aradı. Bu akşam Tahiti'ye gitmemi istiyor.
Моя начальница хочет, чтобы сегодня я вылетела на Таити.
- Makatea ile Tahiti arasında.
Где-то между Макатеей и Таити.
Beni Tahiti'ye götürecektin. Götürmedin.
Ты обещал доставить меня на Таити, но не доставил.
- Quinn Tahiti'ye ulaşamamış.
Я наткнулась на Тони. Он сказал, что Куинни не долетел до Таити.
Ben Tahiti'de yaptırdım.
Но я делала её на Таити.
Ama madem bilmek istiyorsunuz, şey kullanıyorum yasemin, lavanta çiçeği, kuşburnu çok az da Tahiti vanilyası.
Я использую жасмин, лаванду, шиповник и немного таитянской ванили.
Sen hep eleştirilere dayanıklı biriydin ta ki Tahiti vanilyası seni yumuşatana kadar.
Ты всегда был толстокожим если только тебя не размягчила таитянская ваниль.
Lavanta çiçeği, kuşburnu çok az da Tahiti vanilyası.
Лаванда, шиповник и немного таитянской ванили.
Tahiti Kule'ye, FedEx 88.
Вызываю диспетчера на Таити.
Tahiti Kule'ye, FedEx 88.
Вызываю диспетчера на Таити, борт "ФедЭкс-88".
Tahiti Kule. FedEx 88. Görüş mesafemiz yok.
Вызываю диспетчера, борт "ФедЭкс-88".
Tahiti Kule, FedEx 88.
- Вызываю диспетчера на Таити.
Tahiti Kule, FedEx 88. Duyuyor musunuz?
Вызываю диспетчера, борт "ФедЭкс-88".
Tahiti Kule, FedEx 88.
Вызываю диспетчера на Таити.
Seni Tahiti'ye yollayacak Sea Breeze kokteyli hazırlardı.
Он делал "Морской бриз" так, что это уносило тебя на Таити. Ммм.
Tahiti 1700 mil uzaklıkta.
Таити, 1700 миль. Понятно!
- Bu fiyatlarla Tahiti'ye.
– За эти цены, на Таити.
Bu gece nereye gidiyorsun? Tahiti'ye mi?
Куда ты собираешься сегодня вечером?
TWA, Nice Havaalanı, Tahiti'ye 02 : 45 uçağı.
Мы можем улететь.
Tahiti Sendromu.
Синдром Таити.
Tahiti'ye gidiyorsun.
Ты не прав... Ты едешь на Таити.
Tahiti!
И Taити!
Hiç Tahiti'ye gittin mi?
- А на Таити?
Tahiti'de, Papiti'de.
Таити.