English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ T ] / Takes

Takes traduction Russe

43 traduction parallèle
# I'll be back, though it takes forever #
Даже если пройдет вечность
Bir düğün olsun ki bizde felekten bir gece çalalım
It takes a wedding to make us say Let's live another day
"If someone takes a spill it's me and not you"
И если кто и упадет, так это буду я, не ты же.
- Sence gerekli olan özellik ne?
- What do you think it takes?
Takes. ( 3.kişi için almak eylemi )
- Сколько очков?
Ya tüm hayatımı, korkmuş ve tek başıma,... rahiplerle kavga ederek geçirebilirim... yada seni ne kadar çok sevdiğimi... ve bunun beni ne kadar mutlu ettiğini söyleyebilirim... and if it takes our whole married life to make it up to you...
Я могу прожить жизнь в страхе и одиночестве,.. ... изливая душу какому-то священнику, или могу сказать, что очень люблю тебя,.. ... и только ты делаешь меня счастливым.
Kalkan her uçak ya hedefe varır ya da mürettebatı askeri mahkemeye verilir. "
He said, "I will be in the lead plane on every mission. Любой самолет, который взлетает, пройдёт над целью... Any plane that takes off will go over the target или команда будет судиться военным судом."... or the crew will be court-martialed. "
Weir sağa fake verdi ve fırlattı, ama Armaganian kenarda ondan aldı.
Weir fakes right, he shoots, but Armaganian takes it off the rim.
Metros için alıyor.
Takes it down for the Metros.
Carrie Underwood'un "Jesus Takes The Wheel" şarkısı.
"Jesus Takes The Wheel" by Carrie Underwood. [ "Иисус берет колесо" Керри Андервуда ]
Evet, Link Larkin her zamanki gibi "It Takes Two" yu seslendirdi.
Это было сольное исполнение Линком Ларкином песни "Мы вдвоем".
Psych 409 "Shawn Takes a Shot in the Dark"
Ясновидец. Сезон 4. Эпизод 9 "Выстрел в Шона в темноте" ( прим. отсылка к фильму "Выстрел в темноте" из серии "Розовая пантера" )
Düşük bir ihtimal ama Michigan'daki şirketlerle bu şirketi karşılaştırıp hala bir şeyler bulma yeteneğim var mı bakacağım.
Ok, I'm gonna long-shot it and I'm gonna cross the Michigan Business Directory with the payroll company and see if I still got what it takes to find stuff.
I mean, it takes a village.
Любая помощь пригодится.
Şu "Death Takes a Holiday" filmindeki gibi mi?
Как в кино "смерть берет выходной"?
Bir sürü insan, yani bu vaka en büyük önceliğimiz.
A lot of people, which means this case takes top priority.
Ha, bu sayede Brauer bir dahakine beni vurmaya çalışacak.
Oh, that way, Brauer takes his next shot at me.
Happy'i gönderirsem buraya, o kırmızı top yeni bir anlam kazanır.
I get Happy down here, ball gag takes on a whole new meaning.
Bazen fark edilmen zaman alır.
Well, sometimes it takes a while to get attention.
Telefon gelir, Alex kodu alır kod beyne gider, oradan da satış olarak çıktı alınır.
A call comes in, Alex takes a code, the code goes into the brain, where it becomes a sale.
Topu bütün çukurlara soktum ve Fisher'ın tantanalarını çektim. Dördüncü eşi eskiden striptizciymiş de sadece götten verince orgazm olurmuş.
Hit every bunker and had to listen to fisher brag about his fourth wife who used to be a stripper and can only get off when she takes it up the "tuchus."
- Lekeleri kolayca çıkarıyor.
- It takes the stains right out.
Desecration : Antichrist Takes the Throne kitabını okuduğum için sabahladım.
Я поздно легла спать, читала " Святотатство :
Yani şeytanın oyunlarına konuşma yoluyla olsun başka şekilde olsun bir şekilde direnebilmek öylesine büyük dirayet gerektiriyor ki...
It takes such strength to resist the lure of temptation, verbally or otherwise.
Bir taksiciyle görüşmek için beş kişiye gerek varmı bilmiyorum.
Don't know if it takes five people to interview a cabbie.
- Takes one to know one. * * * * * * * * * * * * *
- Стыдно, у кого видно.
Artık ben senin yardımcı pilotunum Nick.
Get out of here. I am your wingman now, Nick, because it-it takes two wings...
Cavit seyahatteyken neredeyse hiç güvenliği olmuyor ve her gece, yemekten önce havuzda yüzüyor.
Javid's traveling with virtually no security, and he takes a swim every night before dinner.
♪ Takes a lot of getting used to ♪
Очень трудно привыкнуть к этому
♪ Takes a lot of getting used to. ♪
Очень трудно привыкнуть к этому
Yardım derneği senede 600.000 dolar topluyor.
The charity takes in about $ 600,000 a year.
5x09 - "It Takes a Village"
"Необходимая поддержка"
Evdeyken güzel olduğunu söyleyen ama seni asla dışarı çıkarmayan bir adam.
♪ But never when he takes you out ♪
Your father just takes time to grow into things.
твоему папе нужно время, чтобы принять некоторые вещи.
- Takes a village.
Это тяжёлая задача.
Parçalanmış bir hayatın acısını terbiyeli bir kap soğan çorbasından başka bir şey alamaz.
Nothing takes the sting out of a shattered life like a properly-seasoned bowl of onion soup.
# Hayata gelmek için ne gerekiyor
♪ what it takes to come alive
# Gafınız neredeyse birincilik ödülü alır.
♪ Your blunder almost takes the cake
Konuğun biri High Sierra hikâye temasını satın alırsa birbirlerine saldırmaları gerekiyor ama Walter her defasında bunu yutuyor.
You know, they're supposed to turn on each other, but only if a guest takes them on the High Sierra storyline, and Walter always buys it.
Birçok uyuşturucu tacirleri gördüm ancak bu sefer pasta gerekti.
I've seen a lot of drug-smuggling operations, but this one takes the cake.
Because it only takes one bad day, one bad decision, and then it doesn't matter what you do with the rest of your life, because once the devil comes a-calling you're done.
Потому что нужен только один плохой день, одно неправильное решение, и больше не будет важно, что ты будешь делать на протяжении всей остальной жизни. Потому что когда дьявол позовёт... С тобой будет покончено.
Getting killed takes one second!
А быть убитым одну секунду!
Şuna bak.
Miami 10x07 ♪ Sinner Takes All / Грешник получит свое Дата первого показа - 6 ноября 2011 перевод Dvergar Посмотри на это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]