Tara traduction Russe
2,265 traduction parallèle
Tara, konuş benimle.
Тара, поговори со мной.
Tara, benimle konuşmak istemiyor olabilirsin ; ama birisiyle konuşmak zorundasın! - Olmaz!
Тара, ты не хочешь говорить со мной, но тебе надо поговорить с кем-нибудь.
- Tara?
- Тара?
Tara?
Тара?
Dün gece Tara'yı gördün mü acaba?
Ты, случайно, не видела Тару прошлой ночью?
Şimdi bu Tara'yı gördün mü sorusuna evet mi yoksa hayır mı demek oluyor?
Так ты видела Тару или нет?
Dün gece Tara'yı gördün mü?
Ты видел Тару прошлой ночью?
- Tara dondurucunun içinde mi?
Тара в холодильнике?
Anladığım kadarıyla Tara'ya ikinci bir şans vermişsin.
Я это вижу как еще один шанс для Тары.
Hasiktir be Tara!
О, блять, Тара!
Tara, orada ne işin var?
Тара, что ты здесь делаешь?
Tara, lütfen.
Тара, прошу.
- Tara, dur...
- Тара, стой...
Tara önüne atladı...
Тара выскочила между нами...
- Debbie, Tara'yı mı vurdu?
- И Дебби застрелила Тару?
Tara, orada ne isin var?
Тара, что ты тут делаешь?
Beni vurmaya çalisiyordu. Tara önüne atladi...
Она пыталась меня убить, а Тара меня прикрыла.
Lafayette de yanimdaydi. Tara da.
Там были Лафайетт и Тара.
Tara vampir mi oldu?
Тара вампир?
Tara ne dedi?
Что Тара говорит?
Tara'ya olanlardan sonra tüm mesaimi nasil bu kizla geçirecegim?
Как работать целую смену с этой девчонкой, после того, что она сделала с Тарой?
- Tara Thornton.
- Тара Торнтон.
Tara ve Debbie olaylari yüzünden zorlu birkaç gün geçirdi.
У нее нелегкий период в жизни. Ты знаешь, с Тарой и Дебби.
Tara'nin özel karisimiydi bu.
Этот коктейль - фишка Тары.
Hey, Tara.
- Привет, Тара.
N'aber, Tara?
- Как дела, Тара?
Tara fena değil, sanırım.
Тара ничего, наверное. Ничего?
Bilirsin, Tara Yağmur Yağdırıcı'nın.
Знаешь, Тара трахает Чудотворца.
Siktiğimin Tara'sının uzmanı değilim!
Я не сраный эксперт по Таре!
Hala Tara'dalar mı?
Они всё ещё у Тары?
Bunu nasıl yapacağımızı bilmiyorum, Tara.
Я не знаю, как мы это делаем, Тара.
Tara'ya yaptıklarım, sana yalan söylemem... Hepsi görevimin bir parçasıydı.
То, что случилось с Тарой, моя ложь тебе - всё это служило одной цели.
Çocukları görmek istiyorsan, Tara'yla anlaşın.
Хочешь увидеть детей - разбирайся с Тарой.
Tara, 20 haftadan fazla hamile gibisin.
Энджела, судя по всему, ты где-то на 20-й неделе.
Bu işi kendi başıma halledebileceğimden emindim ama Tara'nın yuttuğu şey yoluma taş koydu.
Да, уверена, что должна сама во всём разобраться, но я не понимаю, зачем Таре глотать это.
Selam, Tara.
Привет, Тара.
- Siktirtme şimdi Tara.
- Еб твою мать, Тара.
Aman Tanrım, Tara.
Боже, Тара.
Hassiktir ya Tara.
Блядь, Тара.
Eric, Tara ve Nora bizden yana.
Эрик, Тара и Нора на нашей стороне.
Tara.
Тара.
Daha önce Tara'ya yapmıştın.
У тебя получалось раньше, с Тарой.
Çok sağ olasın, Tara.
Благодарствую, Тара.
Selam Tara.
Тара, привет.
- Tara, lütfen.
- Тара, прошу.
Tara, yeter.
Тара, хватит.
Tara'nın benden beslenmesine göz yumabilirdin. - Ama yapmadın.
Ты могла бы дать Таре осушить меня, но не дала.
Tara'nın haberi var mı?
Тара знает?
Tara bir danışma seansında.
Она проводит консультацию.
Tara nasıl?
Как Тара?
Bildiğimiz Tara?
Наша Тара?