English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ T ] / Tarık

Tarık traduction Russe

127 traduction parallèle
Tarık, hemşirelere bak!
Тарик, зацени медсестер!
Ya Ebu Tarık, oğlum oğlundur dedim, sen hala damat diyosun!
Проходи, Абу Тарик. Я говорил, что мой сын, ваш сын, можете называть его женихом!
Söyledikleri doğru mu Ebu Tarık?
Это правда, Абу Тарик?
Sonra üzerine Ebu Tarık'ı gönderdiler.
Так что они послали Абу Тарека.
Ebu Tarık...
Абу Тарек...
Ebu Tarık işkence uzmanıydı.
Абу Тарек был специалистом по допросам.
Ebu Tarık, 72 numarayı hamile bıraktı.
Номер 72, беременная от Абу Тарека.
Babanız, Ebu Tarık'ın ölüm belgesini hâlâ bulamadım.
Что касается отца, Абу Тарека, я все еще не нашел свидетельство о смерти.
Hayır, Baban Ebu Tarık'la birlikte çalışmadı.
- Нет, он не работал с Абу Тареком, твоим отцом.
Adı Ebu Tarık oldu.
Он стал Абу Тареком.
Mayısta gelen Nihat, Ebu Tarık oldu.
Нихад де Мэй и есть Абу Тарек.
Shawnee Tarım ve Hayvancılık.
земельно-скотоводческой компании "Шоуни".
Tüm bölgeyi çevreleyen yollara engeller k oyduk. Köpeklerle şuradaki ovalık araziyi tarıyoruz.
МьI перекрьIли всю прилегающую территорию.
Tar'a ulaştığımızda sana bir kayık alıp... onu nehre salacağım.
Когда мы доберемся до Тара... я куплю тебе лодку, и мы поплывем по реке. Представь себе, Лиз?
Tar'a ulaştığımız zaman beni tedavi edeceğini söylüyorsun... ama artık sana inanmıyorum.
Ты говорил, что вылечишь меня, когда мы доберемся до Тара... Но я больше тебе не верю.
"Her şeyi ellili yıllarda sıkı bir ekonomik dönüşüm programı uygulayarak çözebilirdik. " Vojvodina'daki verimli topraklarımızla dünyanın bir numaralı tarım ürünleri ihracatçısı olmamız gerekir. " " Korkarım uzman yokluğundan oldu... "
Погоди, погоди... " Все можно было привести в порядок в конце 50-х годов во время большого поворота в экономике с Воеводиной, Славонией, Мачвой, Шумадией мы могли бы стать главным экспортером продовольствия в Европе мне кажется, у нас просто не было специалистов...
Onların inanılmaz boyutlardaki matematik, astroloji, tarım, ekonomi, yönetim ve mimari alanlarındaki bilgilerinin kendi kendilerine oluştuklarına inandırıldık
Мы имеем в виду, что полагать что их невероятное знание математики, астрологии, сельского хозяйства, экономики, политики и архитектуры не появилась на ровном месте...
Aman Tanrım, Güneş patlamalarının bir gezegenin tarımı için bu kadar yıkıcı olabileceğini hiç bilmiyordum.
Ничего себе, никогда бы не подумал, что солнечные вспышки могут так плохо влиять на растительность планеты.
Sonra da bir baktık,... Rakantha tarım projesi için arazi ıslah araçlarını derhal geri vermek üzere emir almışız.
И теперь нам приказано отдать восстановители немедленно для сельскохозяйственного проекта в Раканте.
Bağımsızlık Savaşı öncesi ekonomik modeller özellikle güney sömürgelerinde kapitalizm öncesi tarım ekonomisi olarak tanımlanabilir.
Я считаю, что основной целью революционной войны между Англией и Америкой был захват южных колоний.
Mikro kırılmaları tarıyoruz.
Мы сканируем на микротрещины.
Parça parça yıkılıyoruz. Vyus'taki sanayi ve tarım durma noktasına geldi.
Промышленность и сельское хозяйство пришли в упадок.
Sadece fidanlık değil, ayrıca Tarım Araştırmaları Enstitüsü için araştırmalar yapıyorum.
У меня не только питомник, я также занимаюсь исследованиями
Burke... yukarı çıkıyoruz, ve binayı tarıyoruz.
Бёрк, у нас всё готово, начинаем сканировать здание.
Tarık Akan.
Верно.
Ceplerinde üç kuruş parayla ve gözlerinde umutla batıya doğru bakıyorlar toprak ve kurtuluşun bir anlık görüntüsü için ufku tarıyorlar.
У них в кармане по несколько пенни, но их глаза полны надежды. Они плыли на запад, вглядываясь в горизонт в поисках земли, обещавшей им спасение.
Tarım, hayvancılık.
На ферме не работать, скот не разводить.
Burada bir taşın üzerinde oturan çıplak bir denizkızı olsaydı bir yandan balık kılçığıyla saçını tarıyor...
Если бы тут была прелестная полуобнаженная русалка, сидящая на камне, расчесывающая свои волосы рыбьими костями.
Sayın Warren Truss kendisi Tarım, Balıkçılık ve Orman Bakanıdır.
Ты побил Достопочтенного Уоррена Трасса. Министра сельского, рыбного и лесного хозяйств.
Derhal, İtalya'nın bütün eyaletlerindeki hayvancılık ve tarımla uğraşanların üçte biri serbest bırakılmışlardan ya da vatandaşlardan olmalı.
Отныне и впредь в каждой италийской провинции одна треть всех занятых на работах со скотиной или земледелием должна состоять из вольноотпущенных или полноправных граждан.
Evet, daha etkili tarım ve balık avlama yöntemleri konusunda insanları eğiten.
Да, она там обучала людей более эффективным методам земледелия и рыбной ловли.
Daha geniş bir ağı tarıyoruz artık. Şehir çapındaki tüm boş evleri arıyoruz.
Мы создаём более широкую сеть сейчас, обыскивая заброшенные дома по всему городу.
Avcılık ve toplayıcılıktan, tarımsal devrime, sanayi devrimine, model nettir.
Мы проделали путь от охотников и собирателей до сельскохозяйственной революции, до промышленной революции. Дорога ясна.
Radar açık, orayı tarıyor.
И уходишь в другой конец помещения.
Yüksek kazançlı modern tarım yöntemleri günümüzde çeltik alanlarının büyük kısmında yaygındır. Suni gübreyle desteklenen tarlalarda biçerdöverlerle hasat yapılır.
¬ насто € щее врем €, современные напр € жени € высокой выработки ( " Ћє § ≈ а ÷ ≤ ја ) выращены всюду по большой части земель риса ѕовышенный химическими удобрени € ми и пожинал комбайнами ( Ѕ ™ Їѕ'Єо їъ )
Bu tarım yönteminin güzel yanı aynı tarladan aynı anda iki farklı mahsul birden alabilmenizi sağlaması : Balık ve pirinç.
расота этого метода сельского хоз € йства это, это поставл € ет два зерновых культур от той же самой области в то же самое врем € рыба и рис
İstikrarsızlık, geleneksel tarım ekonomisini olumsuz etkilemektedir.
Отсутствие стабильности подорвало традиционную сельскохозяйственную экономику.
Avcılık ve toplayıcılıktan, tarım devrimine, oradan endüstriyel devrime kadar izlenen yol nettir.
Мы проделали путь от охотников и собирателей, до сельскохозяйственной революции, до промышленной революции.
Manchester'daki polis ve sağlık görevlileri bu binadan arta kalanları tarıyor.
Полиция и спасатели до сих пор прочесывают то, что осталось от этого жилого дома.
Tarımımız artık petrolün egemenliğinde.
Наше сельское хозяйство теперь работает на нефти.
Suudi Arabistan'ın, çölde endüstriyel tarım yapma hayalleri yıkıldı.
В Саудовской Аравии мечты о сельском хозяйстве в пустыне рассеялись, словно мираж.
Daha çok yeri ele geçirme arzumuzla, böyle yerleri ya çiftlik hayvanları için çayır haline getirdik ya da tarım ve inşaat alanı için kullandık.
В нашей гонке за освоение новых земель... мы превратили их в пастбища для скота, или в сельскохозяйственные угодья, или в строительные площадки.
Nakliyat, endüstri, ağaçların kıyımı ve tarım...
Перевозки, промышленность, вырубка лесов, сельское хозяйство...
Bir grup, arazi içindeki tüm binaları ararken diğer grupsa kırsal bölgeyi tarıyordu.
первая искала по всем зданиям поместья, другая же - по сельской местности.
Ana alanı tarıyorlar. Beklediğimiz gibi, 2,7 milyon kilometre, çok güvenli bir uzaklık.
В Паломаре отслеживают основное поле метеоритов, как мы и думали, дистанция 2 и 7 миллионов километров.
Yakında IRS de, Orman Muhafaza da Tarım ve Sağlık Bakanlıkları da seni arıyor olacak.
Очень скоро приставы, лесники и наркоконтроль будут искать тебя.
Bu Samanyolu'ndan gelen senkrotron radyasyonu. SETI yaklaşık 50 yıldır kozmik radyo kadranlarını tarıyor.
Они обнаружили, что на микроскопическом уровне, в миллиарды раз меньше атомов, силы на самом деле вызваны движением крошечных частиц.
Bir tarım işçisinin kızıyım.
Я - дочь батрака.
Tamam şimdi, ön duvardaki kamera yaklaşık, 135 derecelik alanı tarıyor, değil mi Gifford?
Камера над входной дверью охватывает территорию в.. сколько? градусов 135, да, Гиффорд?
Kırsal kesimde terör estiriyorlarmış. Tarımı ve avcılığı imkânsız hâle getiriyorlarmış.
Они терроризировали окрестности, не позволяли охотиться и заниматься земледелием.
Açık vaka dosyalarını tarıyorum.
Сер, я сканирую файлы открытых дел

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]