English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ T ] / Ters giden bir şeyler var

Ters giden bir şeyler var traduction Russe

151 traduction parallèle
Ters giden bir şeyler var.
Здесь что-то не так.
Eve geldiğimden beri ters giden bir şeyler var.
Как только я вошла в дом, все пошло наперекосяк.
Ters giden bir şeyler var gibi.
" то-то здесь не так.
Gemide ters giden bir şeyler var.
Что-то случилось на корабле.
Bu ekranın arkasında ters giden bir şeyler var. Şey gibi...
3а этим экраном происходит что-то странное, что-то не...
Ters giden bir şeyler var.
Что-то не так. Таких больших значений не бывает.
Bayan Andrews'e ulaşmaya çalışıyorduk ama telefonunda ters giden bir şeyler var gibi gözüküyor.
Мы пытались связаться с миссис Эндрюс, но похоже, что-то не в порядке с вашим телефоном.
Ters giden bir şeyler var.
Что - то у тебя не так, Стивен.
Draal, ters giden bir şeyler var.
Драал, что-то не так.
Ters giden bir şeyler var. Bundan eminim.
Здесь какая-то подстава.
- Ters giden bir şeyler var.
- Что-то случилось!
Aşağıda değil ama yukarıda bir yerlerde ters giden bir şeyler var.
Теперь это не здесь, а там наверху, вот, где все пошло не так.
Bende kesinlikle ters giden bir şeyler var... kardeşlerin durumunu bilirken bunu benden sakladın.
У меня, точно, что-то с головой. Иначе, ты бы не скрывал от меня, если уж рассказал брату и сестре.
Bende ters giden bir şeyler var.
У меня мало что в жизни происходит.
Olmaz, Clara. Ters giden bir şeyler var.
Нет, Клара, что-то случилось.
- O konuda da ters giden bir şeyler var.
- Что-то там нечисто.
- Kasabada ters giden bir şeyler var. Şerif yardımcısı Turner ve morg görevlisi Terry Parker kayıp.
Ц √ ород стоит на ушах помощник шерифа "Єрнер и" ерри ѕаркер, работающий в морге, исчезли.
Dikkatli dinleyin, hanımlar... Troy'un kaybolduğu yol... Ters giden bir şeyler var...
Теперь, милые дамы, возвращаясь к исчезновению Троя, - что-то здесь не так.
Ters giden bir şeyler var.
Что-то не так.
- Ne var? Bu Beagle'de ters giden bir şeyler var.
Слушай, что-то с Биглом нечисто, понимаешь?
Ters giden bir şeyler var, Sam.
Сэм, что-то не так.
Ters giden bir şeyler var.
Говорю тебе, тут что-то не так.
Addison, ters giden bir şeyler var. Aman Tanrım.
Эддисон, что-то совсем не так.Боже мой.
Kim bilir kaç teste yaptım, hiç olumlu çıkmadı. Ters giden bir şeyler var.
И как сильно мы не стараемся, я не могу забеременнеть.
Ben hissediyorum. Hala burada. Bir şeyler, ters giden bir şeyler var.
У меня какое-то странное ощущение.
Ters giden bir şeyler var.
Что-то здесь не так.
Ters giden bir şeyler var.
С ними что-то не так, тебе не кажется?
Nasıl olduğunu bilmiyorum ama ters giden bir şeyler var.
Не знаю, как, но что-то не так.
Sende gerçekten ters giden bir şeyler var.
С тобой что-то серьёзное творится.
Ters giden bir şeyler var.
Что-то пошло не так.
Oyuna başladığından beri onda ters giden bir şeyler var. Bir de şimdi...
Как стал играть он в той злосчастной пьесе, ведет себя престранно, и теперь...
Hayır, hayır, ters giden bir şeyler var burada.
Нет, нет, тут что-то не так.
Düşündüm ki, "Delil çantasını almaya gitti ve bir tek çizik almadan kurtuldu. Bu hikayede ters giden bir şeyler var."
что-то тут не срастается. "
Burada ters giden bir şeyler var.
Тут что-то нечисто.
Ters giden bir şeyler var.
- Как-то это всё неправильно.
Bence adamda ters giden bir şeyler var.
Мне кажется, с ним что-то не так.
Jeremy'de ters giden bir şeyler var.
Что-то странное происходит с Джереми.
Ters giden bir şeyler var.
Что то не так.
Eğer Marli'nin suratı asıksa ters giden bir şeyler var demektir.
А что если Марлин негодует по делу?
Ters giden bir şeyler var.
чую беду.
Hayır. Bende ters giden bir şeyler var.
Со мной что-то не так.
Ters giden bir şeyler mi var?
Что случилось?
Ters giden bir şeyler mi var?
Что - то не так?
Beni dahil edebilirsin. Bende ters giden bir şeyler var.
Можешь сунуть в свою фантазию меня.
- Ters giden bir şeyler mi var?
- Что-то не так?
Ters giden bir şeyler var.
Это на него не похоже.
Yani, aramızda hep ters giden bir şeyler var...
думаю..
- Evde ters giden bir şeyler mi var?
Проблемы дома?
- Ters giden bir şeyler mi var?
Что-то не так?
Ters giden bir şeyler mi var?
Может не сработало?
Dikkatim o kadar dağılmış olmasaydı ters giden bir şeyler olduğunun farkına varırdım. Çünkü böyle şeyler tüylerimi ürpertir.
Если бы я не витала в облаках, то поняла бы, что что-то не так, ведь от подобных вещей меня передергивает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]