Tombala traduction Russe
193 traduction parallèle
- Tombala.
- Бинго.
Tombala.
Есть.
Tombala yapan var mı?
О - шестьдесят два. У кого бинго?
Tombala.
Попал.
"Tombala."
"Попал."
Tombala. Kırmızı Mercedes.
А вот и красный Мерседес.
Tombala!
Есть!
Tombala oynuyorduk, herkesi bir arada tutmaya çalışıyordum...
Так..? ... они играли в бинго, и потребовалось время, чтобы их собрать.
Manastırda tek yapabildiğimiz tombala oynamaktı.
Ничего похожего у нас в монастыре не было - разве что лотошные фишки
Hmm. Çocuklar, babanız tombala çekmeyi bıraktığı zaman bana söyler misiniz?
Дети, скажите мне, когда ваш отец перестанет чесаться.
Çok karmaşık teknikler kullanarak sivrisinekten... o korunmuş kanı alırlar. Ve tombala! İşte Dinozor DNA'sı.
Используя совершенную технику, они отделили кровь, таким образом, получили ДНК динозавра.
Tombala.
Есть!
Oraya tombala!
Скорлупки везде!
Kilisedeki bir tombala partisini bile özel timsiz basmam.
Да я бы даже церковь не стал проверять без спецназа.
Peder Shea'nın tombala gecesi için 50 katlanır iskemle bağışladı.
ќх. ќн пожертвовал 50 складных стульев дл € ночного бинго отца Ўеара
Annesi de tombala oynamaya giderdi.
- А мама шла играть в Бинго.
Tombala yaptım!
Двойной бинго!
Mark, tombala yaptın.
Марк, ты заполнил!
Tombala.
В точку.
Tombala!
В точку!
Tombala.
Отлично.
Tombala oyununa!
Играть в бинго!
Onları toplayıp tombala oynatalım!
Надо подбросить им гигантскую игру в бинго!
Matbaa makinemizde tombala kartı basarız, sonra da... Haa.
Можно напечатать карточки для бинго на нашем печатном станке, а потом...
Tombala topumuz da yok, mikrofon da, tombalayla ilgili hiçbir şeyimiz yok.
И шариков для бинго, и микрофона, и вообще всех причиндал для бинго.
Bütün gün tombala oynayıp, yulaf ezmesi yiyip, çocuklarımızın aramasını bekliyorduk.
Весь день играли в бинго, ели овсянку и ждали, когда позвонят наши дети.
TOMBALA!
Точно!
Tombala!
Наконец-то!
Tombala. Sizin deyişinizle.
В точку, как вы выражаетесь.
Hadi tombala oynayalım!
Сыграем в лотерею!
Tombala oynarken tanışmışlar.
Они познакомились за картами.
- Tombala.
- Есть!
Belediye meclisi, o binada tombala oynamanız için özel izin çıkarmıştı.
Совет дал вам разрешение проводить игру в бинго.
Tombala!
В яблочко.
Başka ne var orada? Tombala.
Что ещё у тебя есть?
Tombala geldi.
Лотерейный ящик уже здесь.
Tombala.
Бинго!
Hem daha arayıp tombala da bana da yer var mı diye sormam lazım.
Еще мне надо узнать смогу ли я попасть на бинго-круиз.
Ya da tombala odasında çırılçıplak soyunmasına?
Хочешь, чтобы я пробежал нагишом через зал бинго?
Biraz kart oyunları, biraz tombala.
Да, может сыграем в шаффлборд? Или в лотто?
Tombala!
Точно!
Tombala.
В яблочко.
Bakın, ne diyeceğimi bilemiyorum ama Pazartesiye rezervasyon yaptırmak istemiyor ya da tombala oynamıyorsanız, size yardımcı olamam.
Послушайте, я не знаю, что и сказать, но если вы, ребята, не хотите зарегистрировать свадьбу в понедельник или сыграть партию в кено ( лото ), я не смогу помочь вам.
Tombala.
Бинго.
Tombala!
Бинго!
Tombala.
- Бинго!
Tombala.
В точку!
Tombala.
Яблочко.
Tombala mı?
Кашу маслом не испортишь.
Tombala!
Ух, ты!
Şimdi tombala çekilişine geçiyoruz.
Итак, номер 836, 836 этот номер выиграл 12 бутылок Бержерака,