Tuan traduction Russe
49 traduction parallèle
Bu, Tuan.
Это - Туан. А это - парни.
Tuan kim?
Кто такой Туан?
Tuan'ın asıl adı Phan Duc Tho.
Туан также известен как Фан Дак Тхо.
Yıldız filosu beni Lan'Tuan sektörüne büyük elçi olarak atamış.
Звёздный Флот назначил меня послом в сектор Лан'Туан.
Zi Tuan, sen okçulara komuta edeceksin.
Зи Туан, ты будешь командовать лучниками.
Zi Tuan yeterli biri değil!
А у Зи Туана недостаточно опыта.
Zi Tuan'ın okçuları beni Liang'a geldiğim gün kendilerine hayran bırakmışlardı.
Лучники Зи Туана удивили меня, когда я прибыл в Лян.
Yardımınızdan ötürü FBI çok minnettar Bay Tuan.
ФБР искренне признательно Вам за помощь, мистер Туан.
Tanrı Tuan'ın dediği gibi "Kimse kimsenin asıl niyetini bilemez."
Как говорил Лорд Туан, "Никто не знает всех истинных намерений".
- Ben Tuan.
Я Туан.
Tuan için çok endişelenmiştim. Dönemin ortasında okuldan alıp yeni bir yere getirmek üstüne bir de çok çalışmamız.
Я очень переживала за Туана... выдернуть его посреди учебного года и переехать на новое место, да ещё с нашей работой.
Tuan iyi çocuk.
Туан — хороший мальчик.
Tuan'la konuşması iyi egzersiz olur.
Ну, получит хорошую языковую практику с Туаном.
Tuan, önceden İngilizce konuşur mu?
А Туан... раньше.. говорил по-английски?
Tuan da başlarda çok zorlandı ama sabırlı olman lazım.
Понимаю. Туану тоже поначалу было тяжело, но вам нужно просто терпение.
Tuan az kalsın öldürecekti o çocuğu.
Туан чуть не убил этого пацана.
Tamam, Tuan dayanıklı ama daha çocuk.
То есть Туан сильный, но он ещё просто ребёнок.
Bak Tuan yakında seninle ilgili raporumuzu göndereceğiz.
Послушай, Туан, мы скоро собираемся отправлять наши рапорты.
- Tuan, sebebi bu değildi...
Туан, мы не из-за этого здесь...
Pasha'nın ölmesinden korktuk Tuan.
Туан, мы боялись что Паша может умереть.
Yani raporuna yazdığın şeyler bizim için bir sıkıntı yaratmayacak Tuan.
Поэтому что бы ты не написал в рапорте, для нас это не будет проблемой, Туан.
Sana biri lazım Tuan.
Тебе нужен кто-нибудь, Туан.
Tuan haklı.
Его стоило расстрелять.
Tuan'a şey dedim...
Я сказал Туану, что...
Tuan, kadının saatleri değişiyor mu, öğle yemeğini evden mi getiriyor yoksa dışarı mı çıkıyor, onları öğrenebilecek mi bakacağız.
Посмотрим, узнает ли Туан, изменяются ли её часы работы, приносит ли она свою еду или ходит обедать.
Tek bildiğim, Tuan için Tanrı'ya şükür ederim.
Всё, что я знаю... спасибо господу за Туана.
Tuan, Pasha'nın yüzünü güldüren tek şey.
Туан, только он может рассмешить Пашу.
Kendi de onları buraya getirdi diye Alexei'ye kızgın hâlâ, Tuan'la konuşuruz.
И она всё ещё злится, что Алексей вытащил их сюда... мы поговорим с Туаном.
Tuan sana kızlar konusunda herhangi bir şey söyledi mi hiç?
Тебе Туан ничего не говорил о девушках?
Bu gece gidip Tuan'ı görürüm.
Я съезжу к нему сегодня.
Tuan?
Туан?
- Tuan orada mı diye soracaktım.
Я просто поинтересоваться, не у вас ли Туан.
Pasha, Tuan'ın yerini bilmiyor.
Паша не знает где Туан.
Tuan eve gelmedi.
Туан так и не вернулся домой.
Tuan.
Туан.
Bayağı iyi huylu göründüğünü biliyorum ama Tuan da başa bela oluyor bazen.
Я знаю, что он выглядит таким уравновешенным, но Туан может быть проблемным.
Yaşadığın her şey ailen olsun, ülken olsun. Özel birisin Tuan.
Всё через что ты прошел, твоя семья, твоя страна... ты особенный, Туан.
Tuan öyle öğrendi.
Именно так Туан его и выучил.
Tuan kendi yaşındaki çocuklarla olunca çok daha çabuk öğrendi.
Туан выучился гораздо быстрее когда попал в окружение детей своего возраста.
Tuan hep kolay arkadaş edinirdi.
Туан всегда так хорошо сходился с друзьями.
- Ama Tuan...
Туан...
Merhaba, Tuan.
- Бери стул, чувак.
"Tuán" Söyle.
Туен. Скажи его.
Tuán.
Туен.
Onun adı Tuan'dı.
Его звали Туен.
Ben Tuan Phu'dan, Hoang Ngo
- Хоэнг Нго Лонг, из полиции
Tuan artık arkadaşı.
Теперь Туан его друг.
Peki ya Tuan?
А что насчёт Туана?