Turbo traduction Russe
353 traduction parallèle
Petrol, inşaat işi, turbo jet motorları ve Pepsi-Cola.
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола.
Amerikalı. Petrol, inşaat işi..... turbo jet motorları ve Pepsi-Cola. "Daha fazlasını iste."
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола.
Söyle onlara. Koridorları ve turbo asansörü boşaltsınlar.
Скажите им очистить коридоры, турбо-лифт.
Turbo asansörler operasyon dışı.
Турбоускорители не работают.
Gemilerin önünde hızlan. Turbo.
Подъезжаешь к кораблям - газуй.
Turbo pompayı anlat ona.
Расскажи ему про продувочный насос!
Turbo pompa dostum.
Господи! Про неё музыку надо писать, сучка рождена, чтобы гонять.
Turbo-asansör 8 nerede?
- Йомен, шахта турбины 8?
Bir Miyagi Turbo.
- Нет, вобще-то... Мияджи Турбо.
75 binlik bir Porsche Turbo Cabriolet'si var.
У него Porsche Turbo за 75 кусков.
Evet arkadaşlar, yeni Turbo Ginsu!
ƒа, друзь €, новый " урбо-Ќож.
Bu araç turbo kompresörlü müdür?
Эта штука с турбонаддувом?
Turbo asansör 4'teler şimdi.
Они находятся в четвертом турболифте.
Efendim, turbo asansör yine hareket ediyor.
Сэр, турболифт снова движется.
Turbo asansör 4'ün acil durum frenlerini devreye sokun.
Активировать аварийные переборки в четвертой лифтовой шахте. Так точно, сэр.
Turbo kuadramatik transmisyon 21. yüzyıla atlamanız için size güç ve prestij sağlıyor.
" урбо-квадратична € трансмисси € предлагает вам мощь и престиж, дабы достойно войти в 21-ое столетие.
bütün turbo asansörleri emniyet altına alıp, güverte üzerindeki trafiği yavaşlatabiliriz.
Мы можем отключить турболифты, и перекрыть движение на Променаде.
Aquino üçüncü seviyeye gitmek için turbo asansöre binmiş fakat güç kanalına gitmemiş.
Акино поехал на турболифте на уровень 3, но не к энергопроводу.
Turbo asansörle küçük bir yolculuk yapacağız.
Мы сейчас поедем на турболифте.
Turbo motorlarını | tamir etmem gerekiyor.
Мне надо починить турбо ускорители.
Yaşam desteği ve turbo asansörler gibi basit işlevler dışında hiçbiri çalışmıyor gibi görünüyor.
Кроме систем жизнеобеспечения и простых функций, как то : работа турболифтов и дверей, ничего не работает.
Bakın! Turbo Man ve Booster!
Смотрите, это Турбомен и Бустер!
Turbo disk isteyen?
Никто не желает турбодиск?
Yardım et Turbo Man!
- Нет! Турбомен, на помощь!
Ta-ta, Turbo Man.
Пока-пока, Турбомен!
Turbo zamanı!
Пришло турбовремя!
Tekrar görüşeceğiz Turbo Man!
Это еще не все, Турбомен!
Teşekkürler Turbo Man.
Благодарю, Турбомен!
Turbo zamanı.
Пришло турбовремя!
Şimdi Turbo Man ile evreni kurtarma şansınız var.
А теперь вы можете спасти мир вместе с Турбоменом.
Kolları ve bacakları hareket edebilen bumerangı ve jet motoru olan ve "turbo zamanı" dahil 5 farklı cümle söyleyen Turbo Man istiyorum. Aksesuarlar ayrı satılır. Piller dahil değildir.
Фигурку Турбомена с движущимися руками и ногами, и стрелялку для бумерангов, и ревущий реактивный двигатель, и реалистичный голосовой активатор, говорящий пять разных фраз, включая "Пришло турбовремя!", аксессуары отдельно, но включая аккумулятор.
Resim yaptık, güldük, Turbo heriften konuştuk.
Мы рисовали, смеялись, развлекались, разговаривали об этом турбопарне.
Turbo Man.
Турбомен.
Turbo Man oyuncağını.
Этого Турбомена.
Elinden birşeyler fırlatan sırtında jet motoru olan, Turbo Man oyuncağı gerçek ses ile "turbo zamanı" diyor.
Купил куклу Турбомена. С такими штуками, которые стреляют вперед. Которые делают так...
Bu sene Turbo Man de orada olacak!
А в этом году там будет Турбомен.
Evet, Turbo Man.
- Да. Турбомен. - Турбомен.
"Turbo zamanı."
Да. "Пришло турбовремя!"
Şu Turbo Man'lerden bir tane.
- Одного из этих Турбоменов.
Jonny'nin Turbo Man'ini aylar önce aldım.
Я купил его Джонни несколько месяцев назад.
Turbo Man, sen benimsin!
Турбомен, ты мой!
Turbo Man, hepsi bitmiş!
Куклы Турбомена. Они все проданы! - Нет.
Michael, bu herifler Turbo Man arıyormuş.
- Эти ребята ищут Турбомена.
Turbo Man arıyorlar.
Ищут Турбомена!
Hey millet, bu ikisi Turbo Man arıyorlar.
Эти двое ищут Турбомена!
Turbo Man en çok satılan oyukcaktır.
Турбомен - самая ходовая рождественская игрушка в истории.
Ama elimizde bol miktarda Turbo Man'in yardımcısı Booster var.
Но у нас полно друзей Турбомена, саблезубых тигров Бустеров.
Buralarda bir yerlerde bir tane Turbo Man olmalı.
Здесь должен был остаться Турбомен.
Bayan bekleyin! Turbo Man'i istiyorum!
Мне нужен Турбомен!
Bütün turbo asansörleri koruma altına alın.
Остановить все турболифты!
- Evet? - Turbo Man istiyorum.
Я ищу куклу Турбомена.