Turuncu traduction Russe
861 traduction parallèle
Turuncu ineğin buzağısını getir.
Возьмём рыжего телёнка.
Biraz turuncu.
Чуть-чуть оранжевого.
Turuncu Alarm!
Оранжевая тревога.
Turuncu oda beta değeri, 47532
Екип Оранжевы бета данные : 47532.
Turuncu, galiba.
Я полагаю, оранжевый.
Turuncu en sevdiğiniz renkmiş.
Я вижу, оранжевый ваш любимый цвет.
Araç 47 turuncu bir Volkswagen'i takip halinde.
Машина 47 преследует оранжевый Фольксваген, номер YCU799.
Sarı oda Yeşil, turuncu
Желто-малиновые, зелено-оранжевые,
... turuncu beden ile yesil bacaklar mi?
- оранжевое туловище, зеленые ноги?
Hani turuncu gövdeli, yesil bacakliydi?
Оранжевое туловище, зеленые ноги?
- Yeşil, turuncu, kırmızı...
— Глупый ты. — Зеленый, оранжевый, красный...
Herhande Vietnam'da etrafa sıktıkları turuncu maddeden kapmış olmalı.
Привез его из Вьетнама. Все из-за этих распыляемых химикатов.
buraya kırmızı değil, sarı, veya kırmızı, turuncu ve sarı buraya?
Может здесь сделать красным и желтым, или красным с оранжевым, а тут желтого немного?
Kırmızı, turuncu ve sarı.
Красный, оранжевый и желтый.
Tüm işlerin etrafında- - kırmızı, turuncu, sarı.
- Да, вокруг всего куска - красный, оранжевый, желтый.
Kafasından turuncu bir ışık çıkıyordu ve ışık yuvarlaktı. Gözlerinden fışkıran alev, midemi yakıyordu. "Nereden buldunuz o keki?" diye bağırıyordu.
Лицо моей жены... взорвалось. и она сказала :
Orası turuncu kısım.
Это оранжевый уровень.
Turuncu, işte bunu sevdim, iyiydi.
Как апельсин, мне это нравится.
Ama şimdi zümrüt rengi... ve şimdilik parlak turuncu... ve kimin bulduğunu biliyor musun? Mavi gümüş, görüyor musun?
Она голубовато-серебристая.
Heinmuller adında bir adam turuncu siyah 77 model bir Mustang'la çarpışmış.
Мужчина по имени Хайнмюллер столкнулся с оранжевым мустангом 77 года.
Kaçırıldım - l-69'dan batıya giden turuncu Mustang, plakası PXV237
МЕНЯ ПОХИТИЛИ. ЕДЕМ ПО ТРАССЕ 169 НА ЗАПАД. ОРАНЖЕВЫЙ МУСТАНГ, НОМЕР PXV237.
Yani Başkana ciddi ciddi... bir uzaylının geldiğini... Madison, Wisconsin'li ölmüş bir boyacının kimliğine bürünüp... turuncu siyah 77 model bir Mustang'la kasaba kasaba dolaştığını... anlatmamı mı istiyorsun?
Вы действительно думаете, что я доложу президенту, что инопланетянин не только приземлился, но и принял облик умершего маляра из города Мэдисон, штат Виконсин, и колёсит по стране в оранжевом мустанге 1977 года выпуска?
Eyalet polisinin aradığı Mustang, turuncu siyah... - 77 model, Wisconsin plakalı mıydı? - Evet.
Полиция разыскивает мустанг оранжевый с чёрным, 1977 года выпуска, виконсинские номера?
Wisconsin plakalı, turuncu siyah bir Mustang görülmüş. Big Springs'de, batıya gidiyormuş.
Они засекли оранжево-чёрный мустанг из Виконсина на востоке рядом с Биг Спрингсом.
- Biraz turuncu ister misin?
- Вот, закрась.
Turuncu haplarınızı alıp, tuvalet önünde sıraya girin.
Время принять большую оранжевую пилюлю и приготовиться сплясать "хо-ши-миночку".
- Turuncu mu portakal rengi mi?
Охра или оранжквый?
Turuncu, turuncu.
- Охра.
Turuncu bir elbise giymişti.
Она была в оранжевом платье.
Ve sonra bir gün o turuncu elbise.
А потом в один день оранжевое платье.
- Turuncu olmadığına emin misin?
– Уверена что не оранжевом?
Benim aklımda Turuncu kalmış.
Я помню оранжевый.
Turuncu diye hatırlıyorum.
Я думал это оранжевый.
Lanet olsun. Turuncu vuruldu mu?
Пиздец, Оранжевого ранили?
Ben ve Turuncu, Kahverengi'nin vurulduğu arabaya atladık.
Мы с Оранжевым сели в тачку. Бурого убили.
Sen buraya gelmeden önce Bay Turuncu, onu hastaneye götürmemi istedi.
До твоего прихода, Оранжевый попросил.... отвезти его к врачу. В больницу.
Turuncu da karnından vuruldu... Yeter!
Хватит!
Lanet olsun, Turuncu öldü.
Пиздец, Оранжевый то умер!
Pekala Bay Turuncu...
Ладно, Мистер Оранжевый....
Bay Beyaz'ı mı? Evet, Bay Turuncu, Bay Beyaz'ı.
Да, Мистера Белого.
Bay Sarışın. Bay Mavi. Bay Turuncu.
Мистер Голубой, Мистер Оранжевый,
Bay Turuncu, bana babam için dört yıl hapiste yatan ona tüm yaptıklarına rağmen, bizi dört yıl boyunca yarı yolda bırakmayan ve hapisten yeni çıkmış olan dostumun bizi dolandırmaya kalkacak kadar aşağılık olabileceğini mi söylüyorsun?
И ты мне говоришь, что мой лучший друг который, отсидел 4 года за моего отца, и который, не повелся ни на одно предложение полиции... И ты хочешь сказать, человек, который был на свободе когда возвращаем ему все наши доги И ты думаешь, он решил
sarı ya da turuncu pantolonlarıyla ve o değerli küçük şapkalarıyla ve o şirin küçük golf arabalarıyla dolanan golf oynayan gerizekalılardan bıktım. Golf sahalarını zenginlerden alma ve evsizlere verme vakti geldi.
Я устал от этих гольферов-хуесосов в их зелёновых штанах и в их жёлтых штанах и в оранжевых штанах и в их прелестных маленьких кепочках и их милые тележки для гольфа.
Turuncu?
Апельсиновое?
Sarı, turuncu ve az biraz kırmızı- - sarı ve turuncunun etrafında büyük birşey ve ondan sonra,
Желтый, оранжевый и немного красного :
O kadar sıcak ki, turuncu çarşaf giymiş adamlar birden alev aldı.
А может... Я видел... Жара невыносимая.
- Portakal rengi, turuncu.
Охра.
- Turuncu, sarı kırmızı.
Жёлтый, красный... этот? - Этот - зелёный.
-... ve turuncu kabuklu?
– Все время его беру.
Benimki de Bay Turuncu.
Мистер Оранжевый?
- Bay Turuncu mu? - Bay Turuncu.
Мистер Оранжевый.