Tutuklusunuz traduction Russe
627 traduction parallèle
Geçen Salı Portland Konakları'nda Londra'da bilinmeyen bir kadını.. .. taammüden öldürmekten tutuklusunuz.
Вы арестованы по обвинению в убийстве неизвестной женщины... в Лондоне в этот вторник.
Victor Laszlo, tutuklusunuz.
Виктор Ласло, вы арестованы.
Jean Dexter cinayetinden tutuklusunuz.
Вы арестованы за убийство Джин Декстер.
Tutuklusunuz, Mr.Mullen.
Вы арестованы мистер Маллен
Kanunlara karşı gelmekten sen ve adamların tutuklusunuz.
Я беру под стражу тебя и твоих людей.
Hepiniz tutuklusunuz.
Вы все арестованы.
Dr. Salvatore, tutuklusunuz.
Доктор Сальватор, вы арестованы.
Silahlarınızı atın! Tutuklusunuz!
Бросайте оружие!
Siz ve arkadaşlarınız tutuklusunuz.
Все очень просто. Вы и ваши друзья арестованы.
Tutuklusunuz!
Вы арестованы.
Esrar ticaretinden tutuklusunuz. Bir de... tecavüzden.
Незаконное хранение плюс изнасилование.
Sorun nedir? - Tutuklusunuz.
- Вы арестованы.
Tutuklusunuz.
Вы арестованы.
Tutuklusunuz!
Вы арестованы!
Bay Caulfield, üzgünüm Ama evde kokain bulundurmak suçundan tutuklusunuz.
К сожалению, мистер Колфилд, мы вынуждены вас задержать за хранение кокаина.
Tutuklusunuz.
Вы арестованы!
Tutuklusunuz, Dr. Van Helsing.
Вы арестованы, доктор Ван Хельсинг.
Spiridon Yerofeyevich, tutuklusunuz.
Спиридон Ерофеевич... Я тебя арестовываю.
Üzgünüm, tutuklusunuz.
Сожалею, но Вы арестованы.
- Prensesin emriyle, Tutuklusunuz!
- По приказу принцессы, вы под арестом!
Beyefendi, tutuklusunuz.
Сэр, вы арестованы.
Hepiniz tutuklusunuz!
Вы арестованы!
Hepiniz tutuklusunuz!
Вы все арестованы.
Ekselansları adına, tutuklusunuz!
¬ ы арестованы!
- Herhalde "Tutuklusunuz." gibi bir şey.
- Наверно, что-то вроде : - "Вы арестованы."
- Sam Stone? Tutuklusunuz.
Мистер Стоун, вы арестованы.
Kanunsuz park etmekten tutuklusunuz.
Вы арестованы за парковку в неположенном месте.
Federal memur. Volstead kanununu ihlal etmekten tutuklusunuz.
'едеральный служащий, вы арестованы за нарушение закона ¬ олстеда.
Hepiniz tutuklusunuz!
¬ ы все арестованы!
Senet sahtekarlığı komplosu ve... Yurtiçi Ticari Ceza Kanunu ihlalinden tutuklusunuz.
Вав предъявляются обвинения в тайном сговоре и нарушении Акта о инсайдерской торговли.
New York Yankee'leri ve... New York Polisinin Sabıkalıları Araştırma Birimi adına... hepiniz tutuklusunuz.
Именем Нью-Йоркских Янки... и Нью-Йоркского... вы все арестованы.
Ona "Bayan tutuklusunuz." dedim.
Я говорю : "Леди, вы арестованы".
Lord Pearson. Korkarım ki cinayet suçundan tutuklusunuz.
Лорд Пирсон, я боюсь, мне придется арестовать Вас за убийство.
Öyleyse... tutuklusunuz.
Что ж, в таком случае мне остается только отправить вас в тюрьму.
Seymour Skinner cinayetinden dolayı hepiniz tutuklusunuz.
Вы арестованы по обвинению в убийстве Сеймура Скиннера.
- Kongre üyesi... Tutuklusunuz.
Конгрессмен вы арестованы.
Bayan Lyle, tutuklusunuz.
Мисс Лайл, вы арестованы.
Chelsea Lange'ın birinci dereceden cinayetinden tutuklusunuz.
Вы арестованы за убийство первой степени Челси Ланг.
- Tutuklusunuz. - Elimizde kanıt var.
У нас есть доказательства!
Sizler tutuklusunuz.
Вы арестованы.
- Tutuklusunuz.
- Вы арестованы.
Oh, hepiniz tutuklusunuz.
Вы все арестованы.
Böldüğüm için özür dilerim ama korkarım tutuklusunuz hanımefendi.
Я прошу извинения за вторжение, но боюсь, мадам, что вы арестованы.
1986 sayılı Bilgisayarla Aldatma ve Kötüye Kullanma Yasası gereği tutuklusunuz.
Вы находитесь под арестом под Computer Fraud и Злоупотребляете Актом 1986.
- Tutuklusunuz.
Вы арестованы.
Tutuklusunuz.
Мы следили за вами.
- Tutuklusunuz.
- Bы вce apecтoвaны!
Ama tutuklusunuz.
Ганди, сэр но Вы арестованы.
Hepiniz tutuklusunuz.
Вы арестованы.
Hepiniz tutuklusunuz.
Вы все арестованы. Нет, нет, нет.
Siz pislikler, tutuklusunuz.
- Вы, крысы, арестованы.