English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ T ] / Tüm söyleyeceğin bu mu

Tüm söyleyeceğin bu mu traduction Russe

43 traduction parallèle
- Tüm söyleyeceğin bu mu?
- И это все твои слова?
Vendi, tüm söyleyeceğin bu mu?
Венди, это все, что ты хочешь сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
И это все, что вы можете сказать?
Bir yıllık ayrılıktan sonra tüm söyleyeceğin bu mu?
Это всё, что ты хочешь сказать после года разлуки? Ты ранишь моё сердце!
- Tüm söyleyeceğin bu mu? - Evet.
И это все, что ты хочешь сказать?
Dün geceden sonra tüm söyleyeceğin bu mu?
А больше ничего не желаешь нам сказать?
Önümüzdeki birkaç yüzyıl boyunca... kömür küreyeceğiz ve senin tüm söyleyeceğin bu mu?
Нам грозит копаться в угле пару сотен лет и все что ты можешь сказать... Дай мне эту чертову сигарету!
Tüm söyleyeceğin bu mu?
Ничего не хочешь сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu? "Oh!"
Это все, что ты можешь сказать? "О"?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
И это все, что ты можешь сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
Это всё, о чём ты хотел сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
Это все, что ты мне можешь сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
- Это все, что ты можешь сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
И это все, что ты скажешь?
- Tüm söyleyeceğin bu mu?
- Ты закончил?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
И это всё, что ты хочешь мне сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
И это всё, что тебе есть сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
Это всё, что ты можешь сказать?
İdam fermanını imzaladın, tüm söyleyeceğin bu mu?
Ты подписал его свидетельство о смерти и это все, что ты получил?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
И тебе больше нечего сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
Тебе больше нечего сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu yani?
Это всё, что вы можете сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu? Öylece içeri tıkıldık.
Это все, что Вы хотели сказать?
- Tüm söyleyeceğin bu mu?
- И это всё?
- Tüm söyleyeceğin bu mu?
- И это все, что ты можешь сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
Это все, что ты можешь сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
Ты всерьез?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
Это всё, что ты скажешь об этом?
- Tüm söyleyeceğin bu mu?
Больше ничего не скажешь?
- Tüm söyleyeceğin bu mu şimdi?
– Это всё, что ты можешь сказать?
Ve tüm söyleyeceğin bu mu?
Это всё, что ты скажешь?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
И это всё, что ты хочешь сказать?
Bu mu yani, bana tüm söyleyeceğin bu mu?
Это все? Это все, что вы можете мне сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
Это все, что Вы можете сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
Это всё, что ты скажешь?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
И это всё, что ты можешь сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
Всё, что ты хочешь сказать?
Tüm söyleyeceğin bu mu?
Ты больше ничего мне не скажешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]