English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ U ] / Uniforması

Uniforması traduction Russe

83 traduction parallèle
Ya da kilo mu alıyor, uniforması düğmelerini mi geriyor?
Или он распухает и пуговицы на форме отрываются.
Ve niye uniformasızsın?
И почему ты без униформы?
HPD Uniforması giyip giymemesi umrumda değil, kimse girip onu görmeyecek.
Мне все равно одеты ли они в форму полиции или нет.. никто до нее не доберется.
Giy onun Üniformasını! "
Снимайте чъёмочный костюм! "
Üniformasız olmam içime sinmez.
Я неуютно чувствую себя без формы.
Üniformasının içinde yakışıklı çocukmuş, değil mi?
А он был симпатичным мальчиком в своей униформе, не правда ли?
Üniformasız tutuklama yapamayız. - Dikkat!
Хорошо бы застать их врасплох своей униформой.
- Üniformasını al.
Спок, возьмите его униформу.
Üniformasız daha güzel görünüyorsun.
А ты смотришься куда лучше, когда не в форме.
Üniformasız beni tanımazlar.
Без формы меня труднее узнать.
Üniforması üzerindeyken öyle yakışıklıydı ki.
Он был такой красивый, в своей форме.
- Üniforması var mı? | - Hayır.
- Он надет в форму?
Üniformasıyla oldukça etkileyici.
Он хорошо смотрится в мундире.
Üniformasını giy.
Одень его униформу.
Üniforması içinde sıcaktan ölüyordu.
Он умирал от жары в своей форме
Üniforması yoktu.
Ќа нЄм не было униформы.
Üniformasız ama cesaret abidesi.
Ќа нЄм не было униформы, зато смелости было с избытком.
Üniforması hala bende.
Передай ему, что его форма у меня.
Üniformasını giyecek.
он будет носить мундир.
İş Klingon geleneğine göz yummaya gelince ikinize de fazlasıyla esneklik sağladım ama fark ettiyseniz burası bir Klingon İstasyonu değil bu giydikleriniz de Klingon Üniforması değil.
Я позволил вам обоим совершенно свободно соблюдать клингонские традиции, но, если вы не заметили, это - не клингонская станция, и вы носите не клингонскую форму.
Üniforması.
Его форма.
- Bu bir emirdir. - Üniformasız emir veremezsiniz.
- Без формы приказы не отдают.
Üniforması da üstünde.
Он одет в униформу.
Anladınız mı? "Üniformasının içinde ne tatlı gözüküyor."
Знаете? "Он такой аппетитный в этой форме."
Üniforması için bir denizci öldürdü sandım.
И он забрал эту форму у убитого солдата.
Hep ayakta durmuştu. Üniforması yeniydi.
Он всё время стоял, форма как будто новенькая.
Gidelim. Üniformasını çaldığım muhafız sonsuza kadar baygın kalmaz.
Парень, у которого я взяла форму, в отлкючке долго не пролежит.
Üniformasıyla kadınları, erkekleri ve çocukları temsil eden dünyanın en büyük uzay kahramanı, Zapp Brannigan.
Следующим идет представляющий всех мужчин, женщин и детей в униформе... величайший герой Земли - Зепп Бранниган!
- Üniformasına ne yapmış?
- Что он сделал со своим костюмом?
Üniformasını kaldırıyor.
Она поднимает юбку.
Üniformasında Union Wells Lisesi yazıyordu.
На форме было написано "Юнион Уэллс Хай".
Bayım, buradaki suçlular şu ana kadar Nazi Üniforması içinde olanlardı!
Единственными преступниками здесь до сих пор были только нацисты.
Üniforması olmayan ve insanlara yardım eden kişisin.
Для обычного прохожего вы очень многим помогли.
Üniformasının muhteşem olacağından emin olabilirsiniz.
Вы можете быть уверены в том, что его единообразного будет совершенна.
- Üniformasını herhâlde.
- Он и спит в ней?
Üniformasını giy.
Одень эту униформу.
Üniforması nasıl? Bu İngiliz Ordusu üniforması değil, değil mi?
Он не из Британской армии, да?
Üniformasız
Мы здесь единственные без униформы.
- Üniformasını giymişti.
- Он был в форме.
Üniforması olan herkesle evlenen bir üvey anne.
Приемная мать, которая выходит замуж за любого в военной форме.
Üniforması burada, Yüzbaşı.
Капитан, у меня здесь униформа.
Üniformasının cazibesine kapıldım.
Ну... Меня тянет к людям в форме.
Üniformasına göre Manhattan South polis gücünden.
Когда? Как?
Üniformasıyla çok yakışıklı oluyor.
- И он такой красавчик в своем костюмчике.
Üniformasında altın yıIdız olan bir tek ben mi varım?
А только у меня золотая звезда на форме?
Üniformasının ne kadar eski olduğunu anlamıyorum ama asker olduğu belli.
Не знаю, сколько лет форме, но он был солдатом.
Futbol Üniforması diyeceksin.
Форму. Господи Боже!
- Üniformasında lekeler varmış.
На его мундире были пятна.
- Üniforması nerede?
Где его униформа?
- Üniforması var, Edith.
Он он все же носит форму, Эдит.
Üniformasına ne oldu?
Что случилось с его полевой формой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]