Urpertici traduction Russe
83 traduction parallèle
Bu urpertici olucak Sauvignon Blanc gibi.
Она охладиться и будет как лимонад.
Isin urpertici tarafi iliski durumuna,
Режет глаз, что в графе "семейное положение"
Sürekli etrafta dolanip herkesi izliyor. Ürpertici biri. - Les...
Слоняется повсюду, зыркает на всех, чисто Маленькая Мисс Маньячка.
Ürpertici, değil mi?
Как здесь жутко, неправда ли?
Sorunları çözmeye başlasak iyi olur. Ürpertici bir felç yaşıyor gibiyiz.
Стоит начать решать проблемы, пока не появились новые.
Ürpertici bir yer.
Знак над воротами гласит :
Strese yol açar. Yani demek istediğim cinayet için yapılan yalan makinesi testi de kahredici derecede stresli bir durumdur özelllikle Bay Ürpertici buradayken.
А я думаю, тест на детекторе лжи по обвинению в убийстве является чертовски стрессовой ситуацией,..
- Ürpertici.
- Мурашки по телу.
Gene iğneleme, Ürpertici.
Трепещу.
Ürpertici!
Просто леденит кровь!
Ürpertici...
Жутко это.
Ürpertici Kara Bulutlar
Жуткая погодка.
"Ürpertici" çok ağır oldu.
Может "противно" не совсем то слово...
Ürpertici ama çok güzel.
Это чертовски красиво.
Ürpertici.
Жуть.
Ürpertici bir karışım.
Отвратительное сочетание.
Ürpertici Bırakalım da bu adam yapsın
Расслабься, парень свое дело знает
Ürpertici. Zoe'yi ara.
Жуть.
Ürpertici.
Подхалим.
Ürpertici müziğe doğru mu yürüyorsun?
Ты идешь на звук?
- Ürpertici bir maske.
- Ужасная маска.
Ürpertici modda olduğumu söyledin.
Ты сказал, что я вела себя жутко.
- Ürpertici, komik, zararsız.
- Интригующе, весело, безобидно.
Ürpertici.
Неприятная вещь.
Ürpertici oldu dışında her şeyi.
Всё остальное было совсем не страшно.
Ürpertici, değil mi?
Странно, а?
Ürpertici siyah palton da beni korkutmuyor.
И твой мерзкий черный плащ меня не пугает.
- Ürpertici.
- Мурашки бегут.
Ürpertici düşüncelerin yok mu?
И нет терзающих сомнений?
Bak bence kostümün çok tuhaf. Ürpertici bir tipin var.
У тебя очень странный костюм, ты меня пугаешь...
Ürpertici değil mi?
Ужасает.
Dumanaltı "Rock Doktoru" Tüyler Ürpertici Floyd.
Пламен "Профессор рока"
Ürpertici.
Страшновато.
Ürpertici demişken, ayık Duncan sarhoş Duncan'dan daha kötü.
Кстати, о противном, трезвый Дункан еще хуже, чем пьяный Дункан.
Çocuk sapıkları hakkında bayağı bir şey biliyor gibisin Lloyd. Ürpertici tipli beyaz bir herif, annesiyle aynı evde yaşıyor ve muhtemelen daha önce hiç seks yapmamış.
Ты слишком много знаешь о тесных контактах с детишками, Ллойд для такого умника, живущего со своей матерью и, вероятно, никогда не занимавшийся сексом.
TÜYLER ÜRPERTİCİ İTHAMLARDA BULUNDU. KENDİSİ KATLİAM İŞKENCE, TECAVÜZ, ZOR ŞARTLARDA ÇALIŞMA,
Однако, по мнению Международной правозащитной организации Amnesty International, бирманское военно правительство продолжает совершать преступление по отношению к правам ее гражан.
- Ürpertici.
Тьфу жутко.
Ürpertici.
Все жутковато.
Ürpertici bir adam ve kutu içinde robot 2 saattir salonumda oturuyor. Aynı zamanda,... salonumda yaptığın alışveriş muhtemelen yasadışı. Ambush yeni parçalandığına göre parasını nasıl ödeyeceksin?
Какой-то стрёмный тип с роботом уже два часа осаждает мой спортзал, и я просто хочу знать, с каких пор незаконные сделки проводятся в моём доме, и чем, интересно, ты собрался ему платить?
- Ürpertici.
- " ак себе.
Kabul et, Bree, bir bağlantın var gibi şu Bay Ürpertici mektup yazarıyla.
- Габи! Бри, ты не можешь отрицать, что есть какая-то связь между тобой и тем, кто пишет эти мерзкие письма.
Ürpertici bir mezarlık.
Жуткое кладбище.
Ürpertici olmadığını söyle hadi.
Жуть, правда?
- Ürpertici biri.
- Мне не по себе.
Ürpertici bir şekilde birbirlerini cezbederler.
Их пугающе влечет друг к другу.
Ürpertici, değil mi?
извращение, верно?
Tinsel Town'daki Tüyler Ürpertici Korkunç Cinayetler!
Зверские убийства повергли в шок жителей города Тинсел.
Ürpertici.
- Это жутко.
Ürpertici, ama tamam.
Пугающе, но так и быть.
Ürpertici bir paranoya yaşamamak zordu.
что за мной следят.
Ürpertici mi?
Жутковато? !