Vandelay traduction Russe
29 traduction parallèle
Vandelay Endüstri'den arayan oldu mu?
Кто-нибудь звонил в Вандалей Индастриз?
Telefonu açtığın zaman, "Vandelay Endüstrileri" demen gerek.
Когда отвечаешь на телефонный звонок, ты должен говорить "Вандалей Индастриз".
- Vandelay Endüstrileri ben miyim?
- Я - Вандалей Индастриз?
Onlara Vandelay Endüstrisi'nde işe alınabileceğimi söyledim ve senin telefon numaranı verdim.
Сказал, что вот вот получу работу в "Ванделей Индастриаз" и дал им твой номер телефона.
Telefon çalınca... "Vandelay Endüstrisi" diyerek açman gerekiyor.
Так что если зазвонит телефон отвечай, "Ванделей Индастриаз."
- Vandelay Endüstrisi burası mı?
- Я " Ванделей Индастриаз? - Совершенно верно.
- Vandelay!
- "Ванделей"!
Vandelay de!
Скажи "Ванделей"!
Vandelay!
- Нет, скажи...
Vandelay diyeceksin!
- "Ванделей"! Скажи...
Vandelay Endüstrisi!
"Ванделей Индастриаз"!
Art Vandelay.
Арт Ванделай.
Art Vandelay?
Арт Ванделай.
Pekala, Art Vandelay ile buluşuyorum.
То есть я встречаюсь с Артом Ванделаем.
Art Vandelay diye biriyle görüşüyor.
Она встречается с этим парнем, Артом Ванделаем.
- Art Vandelay?
- Артом Ванделаем?
- Yeah, Art Vandelay.
- Да, Артом Ванделаем.
- Selam. Pekala, George..,... bu Art Vandelay ne ithal ediyor? - Selam.
- Привет.
Merhaba, Mr. Vandelay.
Здравствуйте, мистер Ванделей.
Yüce hakim. Arthur Vandelay başkanlık edecek.
Председательствует уважаемый судья Артур Вандалей.
Vandelay?
Вандалей?
- Hakimin ismi Vandelay mi?
- Фамилия судьи - Вандалей?
Şayet Hakim Vandelay, buna bir dur demezse..,... duruşma aylar sürecek gibi duruyor.
И есть ощущение, что если бы судья Вандалей не положил этому конец то слушания могли затянуться на многие месяцы.
Şöyle buyrun, Bay Vandelay.
Сюда, мистер Ванделей.
Bay Vandelay, tabii ki de.
Мистер Ванделей, разумеется.
Bay Pennypacker, bu Bay Vandelay, ve Bay Varnsen'ı tanıyorsunuz.
Мистер Пеннипейкер, это мистер Ванделей, мистера Варнсена вы знаете.
- Vandelay.
- Ванделей.
Vandelay.
Ванделей.
Bay Pennypacker, eğer siz buradaysanız ve Bay Vandelay de buradaysa, o zaman fabrikaya kim bakıyor? Bir saniye.
Постойте!