Vector traduction Russe
66 traduction parallèle
Ben Vector, bu da oğlum.
еилаи о бейтоя йаи аутос еимаи о циос лоу.
- Bu insanlar kim? - Vector.
- поиои еимаи аутои ои амхяыпои ;
- Devam et Vector, açıkla.
- бейтоя, енгцгсоу.
Hector, Vector, teşekkür ederim.
вейтоя, бейтоя, еуваяистоуле.
Vector.
ыв, бейтоя.
Vector, gemimiz bu adamlar tarafından geciktirildi.
ыв, бейтоя. йахустеягсале коцы аутым тым амхяыпым.
- Hector ve Vector'ı unutma.
- лгм невмас том вейтоя йаи том бейтоя.
Vector, sana bir şey göstermek istiyorum.
бейтоя, хекы ма соу деины йати.
Tamam Vector.
емтанеи, бейтоя.
Vector, Apollo'yu uçan makinesine götürmeni istiyorum.
бейтоя, хекы ма пас том апокко сто сйажос тоу.
- Dinle, Vector.
╒ йоу, бейтоя...
Vector, sürücülüğü nerede öğrendin?
бейтоя, поу елахес ма одгцеис ;
Vector komşuların evinin tepenin diğer tarafında olduğunu söyledi.
о бейтоя еипе оти то спити тым цеитомым еимаи се аутом том кожо.
Çok komiksin Vector.
╦ веис поку виоулоя, бейтоя.
Patentli vector guclu sarmalimiz Zero-One Versatran'a çoklu makina hatalarinda bile normal uçma gücü saglar.
Наш патентованный мотор на векторной тяге даёт Zero-One`ским Versatran'ам возможность выполнять нормальный полет даже при отказе нескольких двигателей
Bunu başka türlü nasıl söylerim, bilmiyorum, Bay Vector, ama meteliğe kurşun atıyorum.
Не знаю, как еще это сказать, мистер Вектор, но я - банкрот.
Anlaşılan Mark Vector devletle bir anlaşma yapmış.
Оказалось, что Марк Вектор... что он заключил сделку с правительством.
Vector'un Moreau ile bir bağlantısı var, değil mi?
Вектор ведь связан с Моро, да?
Seni bugün buraya, Vector'un polisle yaptığı anlaşmaya ilgili bilmem gereken bir şey varsa açıklaman için çağırdım.
Послушайте, я попросил вас прийти сюда, чтобы спросить, не можете ли вы сообщить мне что-нибудь полезное о сделке, которую Вектор заключил с федералами.
Vector'un hataları, ifade verir vermez silindi.
Вектор будет чист после того, как даст показания.
Mark Vector'la tanışın.
Познакомьтесь с Марком Вектором.
Şansına, Boston tahkikat heyeti, Vector'un parasını akladığı bazı mafya patronlarını suçlamak üzere bu da Vector'u önemli bir tanık konumuna getiriyor.
К счастью для него, большое жюри собирается обвинить несколько его мафиозных клиентов по отмывке денег, и Вектор стал ключевым свидетелем.
Vector'un elinde Moreau ile ilgili ne tür bilgiler var?
Итак, что у Вектора есть на Моро?
Vector'un saat beşte Vista Atlantik ile, 411. uçuşla geldiğini öğrendim.
Вектор прилетает в 17 : 00 на рейсе 411 компании Виста Атлантик.
Planın ilk kısmı, Vector ile korumadan önce buluşmalıyız.
Первая часть плана - нужно встретить его первыми.
Pekâlâ, FBI'ın Vector'u alması için kimi görevlendirdiğine bak.
Ладно, посмотри-ка, кого ФБР прислало встретить Вектора.
Evet, selam. Ben Mark Vector.
Эй, привет, это Марк Вектор.
Vector hükümetle yaptığı anlaşma sayesinde dokunulmazlık alacaksa niye bizimle konuşsun?
Если Вектор заключил соглашение об иммунитете с правительством, с какой стати ему говорить с нами?
İhtiyacım olanı aldım ama Vector'u, nasıl Firestone'u aratacak kadar panikleteceğiz?
Итак, у меня есть все, что нужно, но как мы заставим Вектора запаниковать так сильно, что он позвонит Файрстоуну?
Aman Tanrım, siz Mark Vector'sunuz!
О боже, вы же Марк Вектор!
Vector'u, başının dertte olduğuna ikna etme olayı sadece başlangıçtı.
Итак, мы заставили Вектора поверить, что он вляпался в неприятности, но это только начало.
Sophie'nin bunu yapabilmesi için üzerinde Vector'un imzası olan asıl dokunulmazlık anlaşmasına ihtiyacı olacak.
Чтобы Софи смогла это сделать, ей нужен оригинал исходного соглашения о неприкосновенности с подписью Вектора на нем.
İçeri girip, savcı Lapointe'ye Mark Vector ile ilgili konuşmak için Polis Memuru Farber'ın geldiğini söyler misiniz?
Вы не могли бы пройти в зал и сказать прокурору Лапуэнте, что офицер Фарбер хотел бы поговорить с ней о Марке Векторе?
- Vector'u getirdiniz mi?
- Вектор здесь?
Ne gerekiyorsa kopyasını alın, sonra da Vector'u getirin!
Сделайте все нужные копии и немедленно привезите Вектора!
Vector dosyasını kim aldı?
Кто достал дело Вектора?
Vector'u kapatmaya hazır değiliz henüz.
Мы еще не готовы сдать Вектора властям.
Vector.
Эй, Вектор.
Vector dosyasını Sophie'ye götürür, normal düzene devam ederiz, olur mu?
Слушай, чувак, отвезем Софи соглашение Вектора, и можем дальше патрулировать.
Dinle, Vector davasını biliyorum.
Послушайте, я знаю о Векторе.
Vector'u tek başıma bulabilirim diye düşündüm.
Я решил, что смогу сам найти Вектора.
Mark Vector. Adalet Bakanlığı'ndan Karen Regan.
Марк Вектор, а это Карен Риган, из министерства юстиции.
Hapishanede iyi eğlenceler, Bay Vector.
Вам понравится в тюрьме штата, мистер Вектор.
Burada Vector'u öldürmeye geldiklerini düşündüğüm polisler var.
По-моему, внизу шайка грязных копов, они здесь, чтобы убить Вектора.
Taksi, Vector'u bu binanın önünde bıraktı.
Таксист высадил Вектора у этого здания.
Vector, konuşabilir miyiz?
Эй, Вектор, можно с вами поговорить?
Vector, seni yine de kurtarabilirim!
Вектор, я все еще могу снять тебя с крючка!
Vector, ne oluyor?
Вектор, что происходит?
Mark Vector'u kürsüye bekliyoruz.
Обвинение вызывает Марка Вектора.
Mark Vector, Hızlı Şut Yatırım'ın sahibi ve İcra Kurulu Başkanı'yım.
Марк Вектор, президент и гендиректор ТОО Слэп Шот Инвестментс.
Bay Vector?
Мистер Вектор.