Veridian traduction Russe
60 traduction parallèle
Veridian sistemine doğru rotayı saptayın.
Установите курс на систему Веридан.
- Veridian sisteminde iki tane var.
- Есть две в системе Веридан.
- Veridian 3 yeterince yakın değil.
- Веридан 3 - не попадает на путь ленты.
Eğer Soran, Veridian yıldızını yok ederse, bu, bandın rotasını etkiler mi?
Для воздействия на курс ленты Соран должен уничтожить звезду Веридан? .
Veridian yıldızının yok olması, Amargosa'da oluşanın benzeri bir şok dalgası oluşturur.
Крах звезды Веридан должен произвести ударную волну подобную той как на Амаргосе.
Veridian 3'de hayat yok.
Веридан 3 Необитаем.
Fakat Veridian 4'de ilkel bir insan toplumu yaşıyor.
Тем не менее, на Веридане 4 есть допромышленное гуманоидное общество.
Veridian sistemine doğru, maksimum warp.
Установите курс на систему Веридан, максимальное ускорение.
Veridian 3'ün yörüngesine girdik.
Мы вышли на орбиту Веридана 3.
Veridian yıldızı yönünde fırlatılacak her şeyi imha edeceğiz.
Мы разрушим любые зонды запущенные вами к звезде Веридан.
Veridian 3'deki dağın tepesine, Soran'ın yıldızı yok ettiği anın hemen öncesine.
Мне нужно на гору на Веридане 3, перед тем, как Соран уничтожил звезду.
Veridian 3'e geri dönmemiz ve Soran denen adamı bir yıldızı yok etmeden durdurmamız gerekiyor.
Мы должны вернуться на Веридан 3 и остановить человека по имени Соран не дать ему уничтожить звезду.
Veridian 3'mü?
Веридан 3?
Veridian Dynamics, dünyanın en başarılı şirketlerinden biridir.
Вередиан Дайнемикс - одна из самых успешных компаний в мире.
Hepinizin bildiği üzere, Veridian'ın yeni güneş enerjili fırını üzerinde çalışıyoruz.
Как все вы знаете, мы разрабатываем новую печь на солнечных батареях "Вередиан"
Veridian Dynamics.
Вередиан Дайнемикс.
Veridian Dynamics çocuklara şefkatle yaklaşır.
в Вередиан Дайнемикс любят детей
Veridian Dynamics olarak bugünün çocuklarını yarının çalışanları olacak şekilde şekillendiriyoruz. Tatlım, teneffüs vakti henüz gelmedi, yerine geç.
В вередиан дайнемикс из сегодняшних детей формируют завтрашних рабочих милый, перерыв еще не наступил.
Veridian Dynamics.
Вередиан Дайнемикс
Veridian Dynamics
Вередиан Дайнемикс
Veridian Dynamics'te, kendimizi farklı etnik grupların olduğu bir iş yeri yaratmaya adadık.
Мы, в Вередиан Дайнемикс, приверженцы многоэтнических рабочих мест.
Bu bağışlanamaz durum için Veridian namına özür dileyerek başlayayım.
Позвольте начать с извинений от имени компании за эту непростительную ситуацию.
Yaşasın, Veridian!
Вперед, Вередиан!
" Veridian'dan siyah insanlara :
Вередиан - чернокожим :
Veridian Dynamics'te turpu insanların yiyemeyeceği kadar baharatlı bile yapabiliriz ama yapmıyoruz, çünkü o zaman yiyemezler.
В Veridian Dynamics мы даже можем сделать такую острую редиску, что люди не смогут ее есть, но мы не будем, потому что люди не смогут ее есть.
Bilimin sınırlarını cesurca zorladığı için Veridian Dynamics adına teşekkür ediyorum, Phil ve sana bizim ilk ve tek "Yılın Öncüsü" ödülümüzü takdim ediyorum.
Итак, за смелый прорыв в науке, от имени Veridian Dynamics, я благодарю тебя, Фил, и вручаю тебе нашу первую награду "Первооткрыватель года"
Veridian Dynamics'in incelikle ayarlanmış bir saat olduğu söylenebilir.
Можно сказать, что Вередиан Дайнемикс похожа на точно отрегулированные часы.
Saha testleri gösteriyor ki denek, ya da "kurban", ki ben onlara Veridian teknolojisi "destekli" diyorum, yüzlerce fersah ötede olup yine de mesajı duyabilir sanki sadece onların kulağına fısıldanmışçasına.
Испытания показали, что объект, или "жертва", как я называю людей, облагодетельствованных технологиями Вередиан, может быть в 30 метрах и услышит сообщение, как будто ему его на ухо прошептали.
- Veridian satranç kulübünü denedik ve yorgancılık kulübünü, ama onlar sadece et pazarı.
Мы ходили в наш шахматный клуб и на курсы вязания, но это все не то.
Veridian Dynamics.
Вередиан Дайнемикс - хорошо.
Veridian Dynamics her bir binasını çevrecileştiriyor.
Вередиан дайнемикс превращает каждое наше здание в зеленое на 100 %.
Veridian'ın binalarını çevrecileştirdiğini gösteren reklamı izledim dün gece.
Вчера вечером я смотрела рекламу Вередиан, в которой говорилось, что они озеленяют наши здания.
Şimdi Linda'ya güvendiği tek Veridian projesinin koca bir yalan olduğunu nasıl söylerim?
Как мне сказать Линде, что единственный проект Вередиан, который ее обрадовал - сплошное вранье?
Ayrıca eğer başarılı olursa bunu tüm Veridian binalarının prototipi olarak satabilirim.
К тому же, я понял, что если у нее получится, я смогу продать прототип сада на крыше всем остальным зданиям Вередиан.
Övünmek gibi olmasın, ama benim ki dünyayı kurtaracak, ve Veridian ismini "Ted'in muhteşem ampul şirketi" olarak değiştirecek.
Не стоит переоценивать, но мой проект спасет мир, а Вередиан изменит название на Потрясная Ламповая Компания Теда.
Veridian'a hoşgeldin.
Добро пожаловать в Вередиан.
Ben de Stella Clifton'u, Veridian'da çalışmasına ikna etmek için yemeğe götürdüm. ve konuşmanın bilimsel bir hal alması ihtimaline karşılık Phil'i de yanımda getirdim.
- Итак, я пригласил Стеллу Клифтон на обед, чтобы убедить ее присоединиться к Вередиан, и захватил с собой Фила, чтобы наша беседа обрела немного научный оттенок.
Neden Dr. Clifton'a Veridian'da çalışmanın sana göre güzel olan yönlerini söylemiyorsun?
Расскажи доктору Клифтон, как тебе нравится работать в Вередиан.
Veridian Dynamics'de bilimsel araştırmalar herşeyden önce gelir.
В компании Veridian Dynamics проводятся не имеющие аналогов научные исследования.
Eğer Veridian, genetik olarak uyumlu çiftlerin birleşmesini sağlarsa, şirket, veletlerinin sağlık harcamalarından büyük miktarda para tasarruf etmiş olacak
Если Веридиан может обеспечить размножение пары по генетической совместимости, компания сэкономит огромное количество денег на страховке для своих подчиненных.
Sonra, 4 yıl önce Veridian'a geldim.
Четыре года назад я устроился в Вередиан.
Veridianın neden dünyada daha çok Mymans istemediğini Bulmak için soy ağacımı araştırıyorum.
Я изучал генеалогическое древо Майменов в надежде узнать, почему Вередиан пытается прервать наш род на земле.
Veridian Dynamics gibi beklentileri olan bir şirkette çalışıyorsanız, Özel hayatınıza zaman ayırabilmek çok önemlidir.
Когда работаешь на компанию требовательную как "Veridian dynamics", важно находить время для личной жизни.
Şirketin kitabından haberi olamasına dikkat et Evet, kontratlarımız yarattığımız herşeyin otomatik olarak Veridian'a ait olduğunu belirtir.
- Ты лучше позаботься о том, чтобы компания не узнала про твои рассказы. - Ага, в наших контрактах сказано, что все что мы создаем автоматически принадлежит Вередиан.
eğer Veridianın avukatlarıyla, vakit harcıyorsan Ücretini ödemek zorundasın.
Провел время с юристом Вередиан - будь любезен, плати.
Al bakalım, veridian!
Отсоси, Вередиан! .
Bir veridian çalışanının başka bir şirkete sattığı.
Я хочу доложить о детской книге
Veridianın derhal kitabın tüm haklarını almasını talep ediyorum
Я требую чтобы Веридиан завладели ей немедленно
Veridian Dynamics.
Veredian Dynamics.
Veridian Dynamics. Bizler bir aileyiz tıpkı sizler gibi. Ancak zamanımızı etrafa yapraklar savurarak harcamıyoruz.
Вередиан Дайнемикс мы - семья такая же, как и ваша но мы не тратим время, разбрасывая листья мы отправляем нашу семью работать в смысле - по-настоящему работать, не только есть кашу каждый член семьи Вередиан Дайнемикс работает для каждого члена вашей семьи.
Eğer Veridian takımına katılırsanız, eşi benzeri görülmemiş bilimsel kaynaklara erişebileceksiniz.
Присоединившись к команде Вередиан,