Vichy traduction Russe
32 traduction parallèle
Vichy tarafında mısın, yoksa özgür bir Fransız mısın?
Луи, ты свободный француз или про-вишианец?
Kendimi rüzgara bıraktım ve rüzgar Vichy'den esiyor.
Я плыву по течению, а наиболее сильное течение из Виши!
Olabilir. Almanya - Vichy minnettar kalır.
Да, Германия, Виши будет очень признательно.
- Tam Vichy'ye yaraşan şey.
- Это ваше Виши.
Bu beyin Vichy'ye hakaret ettiğini duydum.
Я слышал, что этот джентльмен пренебрежительно упомянул Виши.
Vichy hakkında bir şey söylemedim, değil mi?
Я ничего не говорил о Виши, да?
Deminki çocuklar Vichy'ye katıldı.
Эти ребята связаны с Виши.
- Vichy onu yakaladı.
- Виши его поймало.
Kimisi yargılama bile yapılmaksızın buraya gönderilir ve ebediyen burada tutulur. Kimisi de, suçlu olduğu halde hemen çıkarak, bölgede veya Vichy'nin yönetiminde sözü geçen biri oluverir.
Одни прибывают без приговора и бессрочно остаются в лагере, а у других чудовищное досье, а они быстренько выходят на свободу и снова пользуются влиянием в префектуре, а то и в Виши.
Savaşta Fransız Vichy hükümetinin istihbaratındaymış.
Он владеет пятью языками, и во время Войны служил во Французской разведке.
Vichy ´ nin polisleri tarafından kovalanıyorlardı.
Их разыскивала полиция Виши.
- Buz gibi bir Vichy, lütfen.
- Мне бы "Виши", если можно.
Bu bedeli, Gaulle'cü pislik, Vichy pisliğinin Stalin ve Amerika da Naziler'in yerini alsın diye ödemişiz.
Мы заплатили такую цену, а вместо одних подонков пришли другие. Вместо вишистов галлисты, а место нацистов поделено между Сталиным и Америкой.
Vichy hükümetine itaatsizlik vicdan azabı veriyor.
Слишком трудно скрывать мое презрение к режиму Виши.
Homoseksüelliği suç sayan 1942 Vichy Yasası özgürlükten sonra da yürürlükte kaldı. 1981 yılında tamamen yürürlükten kalktı. Çeviri :
Во Франции, принятый режимом Виши в 1942 году, закон об уголовном преследовании гомосексуалистов действовал и после Освобождения и был отменен лишь в 1981 году.
- Michèle, Vichy belediyesinden Philippe'i tanıştırayım seninle...
Мишель, это Филипп из мэрии Виши. Ах да, добрый вечер.
Fakat onlar da kasap gibi Vichy'dendiler, değil mi?
Это были вишисты, как и этот мясник, ведь так?
Eğer bir Fransız kız arkadaş için bu kadar deliriyorsan sana Vichy'ye bakmanı önerebilirim.
Если Вы отчаянно ищете себе французскую подружку я советую Вам поискать её в Виши.
Vichy, Elf skandalı...
Режим Виши, скандал с компанией Elf...
Vichy Cumhuriyeti'nde bu bahane işe yarayabilirdi, ama Chuck ve ben bilinçli New York'lularız.
Это слабое оправдание может сработать в бывшей Республики "Vichy", но Чак и я коренные жителей Нью-Йорка.
Vichy ilk mareşaldi 1942 yılında Ptain barış teklif etti.
... первый урожай 1942 года представил министр маршалу Петену.
Vichy'den. Fransa'nın en iyi suyu.
Это из Виши... лучшая вода во Франции.
Senin Vichy bekçilerinden olduğunu ya da yanlış yerde olduğumu sanmak.
Я подумал, это фашисты. Или что я ошибся.
Vichy, Fransa'da bir adamı dişinden vurmuştum.
Я... я застрелил человека сквозь зубы в Виши, во Франции.
Louvois, yolculuğu hazırla. Colbert, yarının gazetesinde Majesteleri'nin küçük bir rahatsızlık yüzünden Vichy'ye gittiği yazsın.
ты займешься перевозкой. для восстановления здоровья.
Vichy'ye gidiyorum ben.
Но я еду в Виши.
Vichy'ye gidiyordu.
Она едет в Виши.
Bütün Vichy'yi büyülemiş gibisiniz Madam Berne.
Похоже, все вокруг попали под ваше обаяние, мадам Бёрн.
Beni Vichy Polis Merkezi'ne bağlayın.
Соедините меня с полицейским комиссариатом Виши.
Küçük Albert Dugard. Fransa Vichy Eyalet Polis Departmanı müfettişi.
Альбер Дюгар младший, инспектор полиции Французского Государства Правительства Виши.
Eski sözlerin dışında tarihi de inceliyordum ve bunu buldum The Vichy Memorandums.
Поэтому я углубился в историю и натолкнулся на "Меморандумы Виши"
Vichy'den,
Виши.