Vicodin traduction Russe
239 traduction parallèle
Vicodin'e ihtiyacım var.
Мне нужен викодин.
Hangisini aldınız efendi, Vicodin mi Percocet mi?
Какую вы приняли, сэр, викодин или перкоцет?
Gelmeden önce yukarıda bir avuç Vicodin aldım.
Перед нашей встречей... я съел полкило панадола.
Vicodin isteyen?
Кому викодин?
Gecenin 2'sinde patronum aradı. Arabasına bakmamı istedi. Sırf bir ağrı kesiciyi bulmak için.
Итак, два часа ночи, моя шефиня звонит мне хочет чтобы я нашла ее машину, представляешь, беспризорный Vicodin.
- 36 vicodin.
36 таблеток Викодина.
36 adet Vicodin ve 1 $'lık madeni paraya ihtiyacım var.
Мне нужено 36 таблеток Викодина и разменяйте доллар.
Ama eğer Uğurböcekleri'yle ilgili tek kelime edersen seni Katie'nin Vicodin alışından daha hızlı hallederiz.
- Рождество всё-таки наступило! - Ты всё исправил! Ещё бы.
Mentol, Vicodin ve adını hatırlayamadığım birkaç şey daha vardı, elime ne geçtiyse aldım.
Я скомбириновал Ментолатум с Викодином и... с чем-то ещё, уже не помню.
Farmasötikler bu sabah gönderilmiş. Ama Vicodin kutusu yanlışlıkla araştırma bölümüne gitmiş.
Так, лекарства были доставлены сегодня утром, но доставка по случайности отправила коробку с Викодином в отдел исследований.
Neler oluyor? Bir gündür ağzına Vicodin koymadı.
Он не принимал Викодин больше суток.
Jersey'deki Vicodin satışları üçe katlanacak.
Ты страдаешь. Продажи Викодина в Джерси возрастут в три раза.
Fazladan birkaç vicodin içip suyuna gitmeliydim.
Мне стоило принять пару дополнительных таблеток Викодина и просто зажать нос.
- Fazladan birkaç vicodin içmişsin zaten.
Я думаю, вы и так приняли пару дополнительных таблеток Викодина.
Vicodin?
Викодин.
Kaç tane çocuk vicodin'den medet umar ki?
И много детей торчат от викодина?
Vicodin için endişelenme.
Давай не будем про викодин.
Hayır, Ölebilir, çünkü senin lanet vicodin tabletlerini dökecek kadar şanssızım.
Нет! Она может умереть из-за того, что мне не повезло рассыпать ваш чёртов Викодин!
- Biraz Vicodin al.
Сможешь достать Викодин?
Bacağın ağrıyorsa, vicodin al.
Если у тебя болит нога, прими свой викодин.
Zaten vicodin alışkanlığınla uğraşmak yeterince sinir bozucu.
Ты со своим привыканием к викодину и так уже достал всех.
Size kocanızla olacak tek seksüel temasınızın ona bir torba buz veya bir kova Vicodin atmaktan ibaret olmasını öneririm.
Я советую, чтобы единственный сексуальный контакт, который у вас будет с мужем заключался в том, что вы бросите ему пакет со льдом или упаковку викодина.
Sanirim Dedektif Clouseau'ya vicodin icin gecerli bir recetem oldugunu soylemissindir.
Ты в порядке? Я повредил плечо, играя в воображаемый футбол.
Burada 600'den fazla vicodin olmali. Kaldi ki, bircok savci bunun trafikte dikkat daginikligina yol actigini soyluyor.
Я был под кайфом... в тот вечер, когда копы пришли рассказать нам, что случилось.
Ketamin işe yaramasına rağmen hala baston taşıyıp vicodin içtiği duruma geri dönebilir.
Кетамин мог сработать отлично, а он все равно мог бы вернуться к своей трости и принимать викодин.
Vicodin olmadan, yoğunlaşabileceği tek şey bu.
Без викодина ему придется сосредоточиться лишь на одном увлечении.
Vicodin ağrıyı keser, rahabilitasyonuna geri dönersin.
Викодин ослабляет боль, Ты заканчиваешь свою реабилитацию.
- Vicodin'i olan var mı?
Ни у кого нет викодина?
Sanırım Dedektif Clouseau'ya Vicodin için geçerli bir reçetem olduğunu söylemişsindir.
Полагаю, ты сказала инспектору Клузо что Викадин мне прописан законно.
Burada 600'ün üzerinde Vicodin olmalı. Ki çoğu savcı bunun trafikte dikkati dağıttığını söylüyor.
Здесь должно быть за 600 Викадина.
- Biraz vicodin yazar mısın?
- Можешь мне ссудить немного викодина?
Sana vicodin yazmıyorum.
Я не выпишу тебе рецепт на викодин.
Ön sevişmeyi başarıyla bitirmem için vicodin yazman gerekiyor.
Но для начала, ты должна выписать мне викодин. - Только так я смогу пережить предварительные ласки.
Vicodin için sana yalvarmamdan çok önce sen gelip kız için yalvaracaksın.
Ты будешь умолять меня спасти эту девочку задолго до того, как я буду умолять тебя дать мне таблетки.
- O halde vicodin verin.
- Тогда дайте мне викодин.
Vicodin getirmediysen git.
Если у вас нет викодина, уходите.
Vicodin olmadan da yaşayabilirsin.
Прими сделку. Ты можешь жить без викодина.
Vicodin House'u dahi yapmıyor.
Викодин не делает Хауса гением.
Ve şu anda bile bir vicodin için ölürüm.
И даже сейчас... я бы убила за викодин.
Vicodin?
Викодин?
Ve... vicodinimin ne vicodin olmadığını anlarım.
И... Я-то знаю, когда мой Викодин - не Викодин.
Ya yerde elinde boş vicodin şişesiyle çıplak bir şekilde yatıyorsun ya da boş bir viagra kutusuyla bilgisayarın önünde bayılıp kaldın.
Ты или валяешься голым на полу с пустой банкой викодина, или лежишь, в изнеможении, голым, перед компьютером с пустой банкой виагры.
Vicodin veya Oxycontin gibi ağrıkesiciler.
Анальгетики Виксатин или оксикантин
Sonunda Vicodin karaciğerimi bozmuş mu diye.
Вдруг викодин наконец-то добрался до моей печени.
Vicodin ve şarap.
"Викодин" и вино.
Biraz Vicodin arıyorum.
- Я ищу "Викодин".
Vicodin?
Что-нибудь с кодеином?
Vicodin'ini al.
Ваш Викодин.
Vicodin.
Викодин.
Ağrılı bir hastaya vicodin yazan bir doktorum.
Я - врач, прописавший викодин пациенту с болями.
Vicodin uyku sorununuz için en iyisidir.
Викодин лучше всего помогает с проблемами сна.