Villiers traduction Russe
36 traduction parallèle
Villiers hastanesinde
В больнице Вилье.
Villiers'e göre, servisteki en iyi poker oyuncusu sensin.
К несчастью, вы лучший игрок среди наших людей.
Adım, Anders De Villiers.
Меня зовут Андерс Де Вилье.
George Villiers, Buckingham'ın ilk Dük'ü, Crazy Horse Fransa Kralı Üçüncü Henry, Fransa Kralı Dördüncü Henry.
Джордж Вильерс, 1 герцог Букенгемский, Сумасшедшая лошадь, Генрих 3 французкий, Генрих 4 французкий.
Erkeklerin geni de Villiers'ler üzerinden devam ederken bayanlarınki Montrose ile iletilir.
В семЬе де Вилье ген передаётся по мужской линии, в то время как в семЬе Монтроуз - по женской.
- de Villiers ailesi bizi locada bekliyor.
- Семья де Вилье ожидает нас в храме.
Kibirli sonradan görme de Villiers'lar!
заносчивые выскочки. Эти де Вильеы!
Ayrıca o da gen taşıyıcı.Ve de Paul Villiers ile kaçmış.
У неё тоже этот ген. И она сбежала с неким Полом де Вильеом.
Another de Villiers.
Ещё один де Вилье.
Açıklamaya ihtiyacım yok, Bay de Villiers.
Мне не нужны ваши объяснения, месье де Вилье.
Shepard, evelndim de.Falk de Villiers ile konuşmak istiyorum.
Шепард, я вышла замуж. Я хочу поговоритЬ с ФолЬком де Вильеом.
Gwendolyn bu Gideon de Villiers.
Гвендолин, это Гидеон де Вилье.
Lucy Montrose Paul de Villiers 73. Cherry Blossom Balosu
Люси Монтроуз и Пол де Вилье 73-й ежегодный бал
"Değersiz" Gideon de Villiers hakkında daha fazla bilgi bulmanı istiyorum.
Я хочу получить больше информации от Гидеона "Ничтожество" де Вилье,
de Villiers ve Montrose aileleri arasında ilişki hep başarısız olmaya... mahkumdur.
Любовные отношения между семЬями де Вилье и Монтроуз... изначалЬно обречены.
Öyle de denebilir Bay de Villiers Öyle de denebilir.
Можно и так сказатЬ, мистер де Вилье. Можно и так сказать.
Ben Paul, Paul de Villiers.
Меня зовут Пол, Пол де Вилье.
Only if you also still of their sins, Mr. de Villiers.
ТолЬко, если вы тоже покаетесЬ в своих грехах, мистер де Вилье.
Aşırı tepki gösteriyorsunuz bay de villiers Günümüze hoş geldiniz
Слишком остро, мистер де Вилье? Добро пожаловатЬ в настоящее.
Bilirsin, diğer taraftan, bu de Villiers oldukça muhteşem.
знаешЬ, а с другой стороны, этот де Вилье доволЬно клёвый.
Villiers sokağı baskınındaki delilleri kataloglamak zorunda kalmıştım.
Мне нужно было внести в реестр кучу улик после рейда по Виллер-стрит.
PlayStation'çıkaralım mı, Villiers?
Может, порежемся в Play Station7 Виллерс
- Villiers, bir fahişe mi tuttun?
Виллерс, ты заказал девушку
Villiers, ne iğrenç!
Виллерс, это подло1
- Villiers, eğer bu öğrenilirse...
Виллерс, если об этом узнают...
Bu arada, garsonu kestiğin için bitireceksin önündekini Harry Villiers.
И кстати, штраф Гарри Виллерсу за то, - что клеил официантку.
- Tamam, tamam. - Bitir içkini, Villiers.
Вставай, Виллерс.
Villiers.
Виллерс.
Lanet olsun, Villiers, kapıyı tut, kapıyı tut.
Черт, Виллерс, дверь! Дверь
Trende vurulan adam Dominic Villiers'dı.
Убитый в поезде мужчина - Доминик Вильерс.
Görünüşe göre mesaj başkalarının eline geçti çünkü zavallı Villiers vurularak öldürüldü.
Но, видимо, сообщение перехватили, потому что бедного Вильерса застрелили.
- Evet. Trende Villiers ile birlikteydi.
Она была в поезде с Вильерсом.
Dominic Villiers!
Доминик Вильерс!
Jane ve Dominic Villiers.
Джейн и Доминик Вильерс.
Anthony Ashley Cooper, George Villiers, York Dükü'nü, Monmouth Dükü'nü ve seyahatinde yanında olan herkesi sorgulamalıyız.
Энтони Эшли-Купер, Джон Мейтленд, Джордж Вильерс, герцоги Йорк и Монмут - все они были рядом с ней в тот или иной период поездки.
Beyler, İngiliz devlet adamı ve şair George Villiers'ın "İşte şimdi, bizim işler karıştı." diye ünlü bir sözü vardır.
Господа, как говорил английский поэт Джордж Вильерс : "И тут события начали сгущаться".