Wharf traduction Russe
38 traduction parallèle
Austin'in Wharf Lane'de telefon kulübesinde.
Я в телефонной будке на Остинсвор-Флейн.
Dur biraz. Canary Wharf'tayız.
Погодите, мы же в Кэнэри-Уорф.
Şu bina, Canary Wharf Kulesi!
Это здание - Кэнэри-Уорф!
Canary Wharf savaşının sonuna doğruydu.
Это было в конце битвы с разрывом.
Daikoku Wharf'ta, Yellow Box ( Sarı kutu ) olarakta bilinir. Ayın 28'inde, öğleden sonra 1 : 00'de. Uyar mı?
известном как " Жёлтый ящик в час дня?
Alcatraz mı Fisherman's Wharf ( Bir İskele İsmi ) mı?
в "Алькатрас" или в "Рыбацкий Причал"?
Jacob'ın grubu bu akşam Wharf'ta çalıyor.
Группа Якоба сегодня играет в клубе.
Canary Wharf'da ne yaptıklarını gördüm.
Я видел, что произошло на башне Канэри-Уорф.
John Phillip adında bir adam. 237, Chapel Wharf Binası.
Парень по имени Джон Филлипс, Чепель Ворф Билдингс, 237,
Bizi Atlantic Wharf'a götürüyor.
Это приводит нас к... "Атлантической пристани".
Tam olarak onları Atlantic Wharf'ın önüne atan ne?
Что помещает их напротив Причала Атлантик куда именно?
Ghirardelli Meydanı, Fisherman's Wharf, Alcatraz.
Площадь Гирарделли? Рыбацкая пристань? Алькатрас?
Danny Whizz Bang, Camden Town Wharf'taki barlarımızla ilgileniyor.
Артиллерист Дэнни, он околачивается возле пабов на причале Камден Тауна по нашей просьбе.
O askılardan yaptığın heykelleri Fisherman's Wharf'da satmaya devam et!
Иди продавай свои скульптуры-вешалки в Рыбацкой пристани!
Wharf'taki bir inşaat şantiyesinde ustabaşı olarak çalışan biri.
Это офис прораба на строительной площадке у пристани.
Wharf Caddesi'ne doğru gidiyorlar.
Направляются в сторону Варф-стрит.
Tüm birimler, Wharf Road'ta bir 507 durumu var.
Все подразделения, код 507 на Уорф Роад.
McGuinness'ı yakalamadan bir hafta önce Wharf Grill'de bilardo oynadığımızı hatırlıyorum.
Эй, я помню, за неделю до того, как я взял МакГиннеса, мы играли в пул в "Гриле у причала".
Wharf Master bir gönül işi olarak başladı.
Изначально Wharf master был построен на безвозмездной основе.
Wharf Master'ın ortalama kullanıcıları son icatlarını paylaşmak isteyen girişimci... -... programcılardan mı oluşuyor?
Значит, среднестатистический пользователь Wharf master – программист-предприниматель, желающий поделиться своим творением?
Hali hazırda Wharf Master trafiğinin yüzde seksenini telif haklı saklı müzik ve filmler oluşturuyor.
Однако, 80 % трафика Wharf master – защищенная авторским правом музыка и фильмы.
- Wharf Master yardım hattı telefonda.
Это я звоню в службу поддержки Wharf master.
Wharf Master'a hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в Wharf master.
Wharf Master'a bağlanırken VPN bağlantısını mı kullanıyorsunuz?
Вы используете VPN-подключение?
Müvekkiliniz, o ya da Wharf Master'daki hiç kimsenin yasadışı indirme hakkında hiçbir bilgisi olmadığını iddia etti.
Ваш клиент показал, что ни он, ни Wharf master ничего не знают о нелегальном скачивании.
In Brain'in Wharf Master'da bu yıl, 3 Şubat'ta yayınlandığını biliyor musunuz?
Вам известно, что "В мозгу" был выложен на Wharf master 3 февраля этого года?
Filmin duyurulduğu yerlerden biri de Wharf Master'dı.
И в том числе поднять шум на Wharf master.
Wharf Master'ın reklamları hedefe yöneliktir.
Реклама на Wharf master целевая.
Bu, büyük ihtimalle Wharf Master davasıyla ilgili bir hacker reaksiyonu.
Хорошо. Предположения следующие - это реакция хакеров на дело Wharf master.
"Bugün Wharf Master olur. Yarın ise... kim bilir?"
Сегодня пострадал Wharf master.
Wharf Master için devede kulak sayılır.
Это капля в море для Wharf master.
Bacevich o sırada Avrupa'da Wharf Master'ın tanıtımını yapıyordu.
Басевич был в это время в Европе, рекламировал Wharf master.
Wharf Master davasında anlaşma imzaladık.
Мы договорились в деле Wharf master.
Fisherman's Wharf, Alcatraz ve tramvay var.
Да, посетим рыбацкий причал, Алькатрас, фуникулёры.
- Canary Wharf.
- Канари Ворф.
Seyahat haberleri, bir yolcunun ölümü üzerine Canary Wharf istasyonu polis tarafından kapatıldı.
Новости городского транспорта. Станция Канари Ворф перекрыта полицией в связи с гибелью пассажира.
Peki bu, Canary Wharf'taki kamera götüntüleri?
А что насчёт камер видеонаблюдения из Канари Ворф?
Canary Wharf'ta!
Кэнэри-Уорф!