English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ W ] / When

When traduction Russe

761 traduction parallèle
Karısı deyince, "Tatlım bana ne aldın?"
But when his wife said, "Sweetie what did you get for me?"
# It was when I embraced her #
# Когда я принял ее #
# When he was in his prime #
# Когда он на коне #
"When it's Pussy Willow Time in Picardy."
"Когда вербы цветут в Пикардии".
Al beraber götür uzaklara gitmen gerekirse.
"Take it with you... "... when you travel far.
Ama sadece ayıkken Sorun olmaz sana
But only when he's sober So you're all right
Zenginsen, herşeyi bildiğini düşünürler
When you're rich they think you really know
Parça parçayken bile kalplerimiz
Even when our hearts lie panting on the floor
Nasıl olur neşeli daha fazla
How much more can we be joyful When there's really something
Böyle iki adama talih gülerse
We know that when good fortune favors two such men
Musa, Firavunu kandırdı
When Moses softened Pharaoh's heart
Kızıl Denizin ikiye bölünmesi bu da bir mucizeydi!
When God made the waters of the Red Sea part That was a miracle too
Davut, Golyat'ı öldürdüğünde
When David slew Goliath, yes
Tanrı çölde bize kudret helvası verdi
When God gave us manna in the wilderness
Ne zaman büyüdüler?
When did they
Bu kız ne zaman güzelleşti?
When did she get to be A beauty
Ne zaman böyle serpildi?
When did he grow to be so tall
Daha dün ufacık değiller miydi?
Wasn't it yesterday When they were small
# When I look back on my younger days #
* В юнoсти, раскрoю вам секрет
# Then when it's your right to see # # the president's daughter, # # the daughter's been so outta sight. #
* Пoтoм прoсили нас пoдвезти Дo дoма президентскoй дoчки * Ее вечеринки были ништяк - так
O endamınla yürüdüğünde
When she walk that walk
Öyle konuştuğunda
When she talk like that
Ta eski günlere dönelim
Let's go way on back when
Girebileceği sıcak bir kucak
When nights are cold and lonely
Gönlümü ateş sarınca
When my soul's on fire
Bebeğim bana kötü davranınca Asla, asla
When my baby mistreats me I never, never
Bebeğim bana kötü davranınca
When my baby mistreats me
Gönlümü ateş sardığında
When my soul's on fire
Ortalıkta kimse olmadığı zaman İHtiyacım varsana
When there ain't no one around I need you
Sonra da "When You're Smiling" e.
А потом перейду к "Когда ты улыбаешься".
Gecenin karanlığı üstümüzdeki gökyüzünü yaydığında
When twilight beams the sky above
# When the light gets into your heart, baby #
# When the light gets into your heart, baby #
# When you walk away #
# When you walk away # #
# When you walked into the room #
# When you walked into the room #
# Düşüncesi bile korkutuyor #
# I dread to think of when
# Rüzgarın ne zaman eseceği #
# When the wind blows
# Düşüncesi bile korkutuyor rüzgarın ne zaman eseceği #
# I dread to think of when the wind blows
# Rüzgarın ne zaman eseceği # Çeviri :
# When the wind blows
Biz galaksinin anneleriyiz Bizi görünce kaçsanız iyi olur...
* We're mothers of the galaxy You better scatter when you see
Händel'in "Mesih" i ve Bon Jovi'nin "Slippery when wet" i.
Гендель в "Мессии" и Бон Джови в'Скользи, когда мокрый'!
# When I was kid'bout half past three #
Когда я был ребенком лет примерно трех [ * композиция "'tain't What You Do " в исполнении Эллы Фицджеральд * ]
# When I was a kid about half past three #
Когда я был ребенком лет примерно трех
So when Rayanne Graff told me my halr was holdlng me back,,, onu dinlemem gerekiyordu.
Когда Райан Граф говорила мне о моих волосах я сдерживалась... Я слушала,
O virüsu yazdığında 11 yaşında olduğuna inanamıyorum.
l не может полагать, что Вы были только 1 1 when, Вы написали это.
# When the road looks rough ahead #
Когда путь кажется трудным.
# When from out of the sky like a bomb # # Comes some little punk in a rocket #
Вдруг откуда ни возьмись, как гром среди ясного неба... появляется этот чудак в ракете.
Ne demeye çabalıyorsun?
When you're unhappy, don't think!
? When we can do? We can do
Когда мы можем, мы можем... делать, что хотим!
The engine can't drop below 5,000 even when you're changing gears.
Так.
Ne yapıyorsun?
When you're troubled, don't think!
When I picked up the knife that dropped.
P... O... L...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]