Willa traduction Russe
318 traduction parallèle
Willa Oather.
- Вилла Катер.
Yirmi-beş puanlık Willa Oather. Trajedi ve kanlı hayatlara dair eserleriyle bilinen bu yazar...
"Он известен своими трагедиями и кровавыми сценами, его зовут..."
En başarılı kadın yazarlarımızdan biri olan Willa Cather'ın yaşadığı yer.
добившихся успеха.
Willa Battle.
Вилла, Вилла Беттл.
Blair, herkes benim babamın kim olduğunu biliyor buradaki kız da Willa Weinstein.
Эм, Блэр, мы все знаем кто мой отец, А это Уилла Вейнштейн.
Paul'u jakuzide saf dışı edebilirsin ya da Willa ile iş yaparsın.
Ты можешь выкинуть Пола из джакузи, - или поразвлечься с Уиллой. - Уиллой?
- Willa mı? Evet, çok tatlı, baksana.
О, да, она такая милая.
- Willa!
- Уилла!
Willa, selam.
Уилла, привет.
- Hayır, hayır, Willa -
- Нет-нет-нет, Уилла...
- Hayır, Willa, kapatma -
- Нет, Уилла, не... не бросай...
Bu Willa'nın telefonu. Bir mesaj bırakın.
Это Уилла, оставьте мне сообщение.
Willa, babanı arayıp, her ne yaptıysa dekan Vanessa'yı aramadan önce bunu geri almasını sağlamalısın. Çünkü bu çok kötü -
Уилла, тебе нужно позвонить отцу и сказать, чтобы он не делал того, что собирается сделать, пока декан не позвонил Ванессе, потому что это будет...
Willa.
Уилла.
Bak, Willa sana ne anlattı bilmiyorum, ama şunu unutma ki ortalığı ateşe vermeye çalışıyor.
Слушай, я не знаю, что тебе наговорила Уилла, но помни, она сидела рядом с излучателем.
Willa'nın babasını arayıp, dekanla olan şeyi düzelteceğini mi söylüyorsun?
Потому что Уилла собирается позвонить своему отцу и все прояснить декану?
Evet ama Willa'yı doğuramam.
Да, но не будет Уиллы.
Willa.
Уилла?
Ama Willa hayatta olursa, bu çok hoş olur.
Я был бы рад, если бы появилась Уилла.
Onu gördüğümde Willa da oradaydı.
Я был с Уиллой, когда встретил его.
Leo, Willa, insanların sınırlarını zorlamakta epey iyidir.
Лео, Уилле хорошо удается выводить людей из себя.
Willa, Leo, ailesinin ölümlerinin sorumluluğundan dolayı bir adamla yüz yüze geldi.
Уилла, Лео столкнулся лицом к лицу с человеком, на совести которого гибель его семьи.
Willa'yla kafan karışık değil mi?
Ты ведь просто подшутил над Уиллой, так?
Öyle bir dünya yok, Willa.
Упс? Это не "упс", Уилла.
Willa, hâlâ tutmak istiyor musun?
Уилла, ты не могла бы не дергаться?
Willa, yeraltı bağlantılarını kullanabilir.
Уилла могла бы воспользоваться своими связями.
Willa'yı kurallara göre yaşatmaya çalışıyorsun.
Ты всё пытаешься заставить Уиллу жить по правилам.
Willa Monday, asla kurallara uyan bir insan olmayacak.
Уилла Мондэй никогда не будет жить по правилам.
Willa'nın bir çift çorabı almak için yaralanmasına izin vermem.
Я не позволю причинить Уилле вред из-за пары носков.
Willa'nın oyalamaya ihtiyacı var.
Уилле нужен отвлекающий манёвр.
Willa, iyi misin?
Уилла, ты в порядке?
Willa!
Уилла!
Gözetim altında olan ben değilim, Bay Knox. Willa'nın gözetiminizdeyken tüm isteklere uyduğunu onaylayabilir misiniz?
До того, как Глэйд прострелил пару классных колонок, вы слышали давно утерянный трек от Джей-Страйка.
Willa da örnek bir işçi.
Ему было 19. А он умер?
Bir keresinde Willa'nın sosyopat olduğunu iddia etmiştin.
Нет ни единого шанса, что мой сын жив.
Willa, internet hesabı kullanma iznin yok senin.
Я в порядке, детка. Живу на полную катушку. Эй, слушай сюда, чувак.
Willa ve Timo daha çok abi, kardeş gibiler.
~ Скатывать их в рулон, раскатывать обратно ~ ~ Хочу быть как Мейвезер ~
- Willa hırsızdı, değişti.
А он сказал мне...
Şuradaki kişi Leo. Bu da Willa ve Cristina.
Карим, познакомься с Треем, лично.
Timo'nun, Willa'nın karavanından ayrıldığını gördüm.
Я видел Тимо, выходящего из трейлера Уиллы.
Şu, Willa'nın kuzeni olan.
А, кузена Уиллы.
Sen, Willa'nın işverenisin.
Ты работодатель Уиллы.
Willa'nın gözetim memuruyla konuştum.
Я говорила с куратором Уиллы.
Timo Proud'un, Willa Monday ile bir bağı yok.
Тимо Прауд не родственник Уилле Мондей.
Ama Leo, Willa'ya bunu sorduğunda, Willa ona sapık dedi.
Но когда Лео спросил Уиллу об этом, она назвала его извращенцем.
Willa, saldırıya geçti.
Уилла перешла в нападение.
Willa'yı yalan söylediği için tutuklayamam, Walter.
Я не могу арестовать Уиллу за ложь, Уолтер. Уолтер!
Aç kapıyı, Willa.
Эй, придурок, она имела в виду, подойди сюда.
Ayrıca, Willa gibi suçluluğu onaylanmış biri için bir barda çalışmak pekte iyi olmayabilir.
Искатель.
Willa, baksana.
Нужно только найти глаза и задницу.
Belki sen de yaptığın için Willa'nın o kızı arayıp bulmasını anladın.
Я не понимаю, зачем ты этим занимаешься. Ты же талантливый парень.