Yaa traduction Russe
370 traduction parallèle
- Yaa?
- Да?
Yaa, işte yaşam.
Да, такова жизнь!
Yaa, ona son bir göz atın.
Посмотрим на него в последний раз.
Yaa, o zaman, bundan hoşlanacaksın, neredeyse mürekkep gibi oldu.
Тогда мое тебе понравится, оно как чернила.
Şef'le konuştum. - Yaa?
Короче, я перемолвилась словцом с инспектором...
Yaa?
- Я арестован. - Что?
- Yaa..
- Адвокат болен.
Yaa neden sonra da dinamit atmıyorsun?
Да? Может тебе тогда рыбачить с динамитом? - Не-е-е-т.
Onunla uğraşma Anne, yaa
Хватит уже убирать, мама.
Yapma yaa!
Как же!
Yaa, vay be!
О, да!
- Yaa. öyle mi çok bilmiş?
А почему, наставница с указкой?
- Yaa..
- Да? - А то!
- Yaa. - İşin zor kısmına hazır mısın?
- Готов вкалывать?
- Yaa, tabi tabi.
Да, конечно, конечно.
Yaa?
Да?
Yaa! Neden on doIar kagt para vermiyorsunuz?
Вы меня разыгрываете!
Yaa, Sefelt...
Понял, Сефелт?
Yaa! Demek zampara bir okul müdürüymüş.
Итак, он распутный директор школы.
- Biz geçen gün sizin evin oraya geldik. - Yaa.
Мы к вам недавно заходили.
- Yaa.
- Да?
- Yaa, Carl.
- Здравствуй, Карл.
Yaa? - Dünyanın en kötü insanı!
Думаешь, они выберут тебя?
- Yaa, eski günler.
- Это были славные деньки.
Yaa... bak neredeyiz şimdi.
Верно сказано, что неведение и есть блаженство.
Yaa, ne olacak? Eğer onlar saldırırsa, biz de karşılık vereceğiz
Если они нападут, мы выйдем навстречу.
- Yaa.
- Да.
- Yaa, öyle mi. Göster o zaman.
- Ну да, правильно, покажи тогда.
Yaa, çünkü o sırada helikopterdeydiniz.
Потому что вы были на вертолёте.
- Yaa.
- Нет.
- Tamam yaa geliyoruz.
Эй, не разгоняй турбины, мы уже идем.
- Yaa. Derinliği 40 cm civarında.
Я не могу понять, как такое могло произойти.
Yaa, tabii.
Ну, да. Конечно.
Yaa, tabii.
Ну, да, конечно.
Yaa?
Ну и?
Yaa, bende köpeklerini yemesi için dinozorumu getirdim.
А со мной мой динозавр, который пожирает собак с силовым полем.
Yaa, öyledir.
Да, я такая
Yaa. Bunu K-Man mi halletti yoksa K-Man mi halletti?
Да, это сделал К-мэн или К-мэн?
Bir dakika bekleyin. Kızımla anlaşmaya gideyim. Sizin derdiniz ne yaa?
Подожди, я все сейчас налажу.
Hadi yaa!
Черт.
Yaa!
Да?
Yaa, tabii... bir grup güvercinle takılmazsan.
Только если ты не назначишь встречу с голубиной стаей.
Bak yaa.
Боже.
Off yaa.
О, Боже.
Ne yapıyorum ben yaa?
Ох!
Yaa, harika Tebrikler.
Замечательно.
Yaa?
Она взяла один мой рассказ.
Yaa. Bak, Kev sırılsıklamsın.
Ну, смотри, Кев.
- Yaa, tabi.
- Ну да. - Я серьёзно.
- Julie Doyer ölmüş. - Yaa, tabi.
- Да ну?
Tabi yaa.
На колени.