Yanlış bir şey mi var traduction Russe
106 traduction parallèle
- Yanlış bir şey mi var, şef?
- " то-то не так, шеф?
- Bir saniye bekleyin. - Yanlış bir şey mi var? Madam Delassalle'in kalp problemi var.
У мадам Делясаль слабое сердце, мсье, и ее надо беречь.
- Yanlış bir şey mi var?
- И что-то не так?
Yanlış bir şey mi var?
Что-то не так?
Komik olan ne? Yanlış bir şey mi var?
Что в этом смешного?
- Yanlış bir şey mi var?
- Что-то не так?
Yanlış bir şey mi var?
" то-то не так?
- Yanlış bir şey mi var? - Gidiyorum.
- Что случилось?
- Yanlış bir şey mi var?
- Что не так?
Yanlış bir şey mi var?
Что-нибудь не так?
Bunda yanlış bir şey mi var?
Здесь есть что-нибудь зазорное?
Yanlış bir şey mi var, Opaka?
Что-то не так, Опака?
- Yanlış bir şey mi var?
Что-то не так?
- Bunda yanlış bir şey mi var?
- А что, с этим что-то не так?
Bunda yanlış bir şey mi var?
Разве это плохо?
Yanlış bir şey mi var, Şef?
Что-то не так, шеф?
Yanlış bir şey mi var Beyefendi?
Что-нибудь не так, сэр?
- Bende yanlış bir şey mi var?
- Что со мной не так?
Yanlış bir şey mi var Teal'c?
Что-то не так, Тилк?
- Yanlış bir şey mi var?
- Что-то случилось?
yanlış bir şey mi var.
Что-то не так?
Yanlış bir şey mi var?
Что-то случилось?
Bunda yanlış bir şey mi var?
Тебе что-то не нравится?
Yanlış bir şey mi var?
Что такое?
Yanlış bir şey mi var?
А что не так?
Ortada yanlış bir şey mi var?
Чем тебе моя жизнь не нравится?
Ben... Yanlış bir şey mi var?
Я делаю что-то не так?
Bunda yanlış bir şey mi var?
А что, разве с этим что-то не так?
Yanlış bir şey mi var, Dell?
Что-нибудь не так, Делл?
Yanlış bir şey mi var?
что-то не так?
Yanlış bir şey mi var?
Что-то неправильно?
Bunda yanlış bir şey mi var?
Я помню А что что то не так?
Yanlış bir şey mi var baba?
Отец, что-то случилось?
yanlış bir şey mi var Lloyd?
Что-то не так, Ллойд?
Yanlış giden bir şey mi var?
Что-то пошло не так?
Yanlış giden bir şey mi var, Brandon?
Что-то не так, Брендон?
Yanlış giden bir şey mi var diyerek neyi ima ettin?
А почему ты спросил?
Evliliğinizde yanlış olan bir şey mi var?
У вас в отношениях что-то не складывается?
- Yanlış bir şey mi var efendim?
Что-то не так, сэр?
Homer, annemin doktora gitmesi ne anlama geliyor? Yanlış bir şey mi var?
- Почему мама идет к доктору?
Yanlış olan bir şey mi var?
Эй, что случилось?
Yanlış giden bir şey mi var?
Что случилось?
Yanlış olan bir şey mi var?
Что-то не то?
Her neyse, burada yanlış giden bir şey mi var?
Да, я загляну. В общем, я спрашиваю : что-то пошло не так, или у моего друга нервный срыв?
Burada yanlış bir şey var, değil mi?
Что-то не так с этим местом. Правда?
Yanlış giden bir şey mi var?
Что-то не так?
Yanlış giden bir şey mi var?
- Что-то случилось?
Yanlış olan bir şey mi var?
Что-то не так? !
- Tatlım, yanlış olan bir şey mi var?
- Милая, что не так?
Bir yanlışım mı var yoksa bu çok üzücü bir şey mi?
Я что-то пропустила, или там и правда всё так грустно?
Yanlış bir şey mi var? Yine kötü bir şey mi oldu? Önemli bir şey değil.
все из-за Но Ын Соль его уровень сразу снижается кажется завидует Но Ын Соль