Yanlış bir şey mi yaptım traduction Russe
199 traduction parallèle
Yanlış bir şey mi yaptım?
я сдeлaл чтo-тo нe тaк?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Я что-то сделала не так?
Sana yanlış bir şey mi yaptım?
Разве я тебе... сделал что-нибудь плохое?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Что я тебе сделала?
Yanlış bir şey mi yaptım?
- Я что-то не так сделал?
Bu sabah yanlış bir şey mi yaptım, yoksa dünya hep böyleydi de, ben kendi işlerime dalmış olduğum için hiç fark mı etmedim?
Я сделал что-то не так этим утром или мир всегда был таким, а я был слишком замкнут в себе, чтобы это замечать?
Abi. Yanlış bir şey mi yaptım?
Старший брат.
Yanlış bir şey mi yaptım Jenny Hayden?
Я что-то неправильно сделал, Дженни Хайден?
Ben duymuyorum tabii, bu yüzden yanlış bir şey mi yaptım diye merak ediyorum.
Я, конечно не слышал, но подумал вдруг я что-то делаю не так?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Я сделал что-нибудь не так?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Что-то не так?
Um, yanlış bir şey mi yaptım?
Я совершила ошибку?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
Я что-то сделала не так? Нет.
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Почему? Я сделал что-то не так?
Ellie, yanlış bir şey mi yaptım?
Я что-то сделал не так?
Ben yanlış bir şey mi yaptım?
Может я что-то путаю?
Yanlış bir şey mi yaptım?
- Я что-то сделала не так?
Steven ben yanlış bir şey mi yaptım?
- Стивен, если я чем-то тебя обидел...
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- я сделала что-то не так?
Affedersiniz memur bey, yanlış bir şey mi yaptım?
Простите, офицер, я что-то нарушил?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Да, ты что-то не так сделал!
Ne istiyorsun? Yanlış bir şey mi yaptım?
Я что, что-то натворил?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Я сделал что-то не так?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Я что, облажался?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Что я тебе сделал? Нет.
Yanlış bir şey mi yaptım?
Что я сделала не так?
Uh, yanlış bir şey mi yaptım?
Я сделал что-то не так?
Yanlış bir şey mi yaptım?
- Я сделал что-то не так?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Я что-то сделал?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
Что, разве не так?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Что случилось? Я что-то не так сделал?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Я что-то сделал не так?
Yani artık benimle birlikte olmak istemiyor musun? Yanlış bir şey mi yaptım? Çünkü harika gidiyordu.
Я сделал что-то не так, ведь у нас с тобой всё было отлично?
Gitmesini söyleyerek yanlış bir şey mi yaptım?
Я прогнала ее прочь.
Ya da yanlış bir şey mi yaptım?
Может быть я сделал что-то не то?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
-... что я такого сделала?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Я чего-то не так сделал?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Я сделала что-то не так?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Кларк. Что я сделала не так?
- Tamam, yanlış bir şey mi yaptım?
- Я сделал что-то не так?
- Bak, yanlış bir şey mi yaptım? - Hayır.
- Я сделала что-то не так?
Mm, yanlış bir şey mi yaptım acaba?
Я что-то сделал не так?
Sana yanlış bir şey mi yaptım?
Я что-то сделала вам не так?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Это из-за того, что я сделала?
Yanlış bir şey mi yaptım yoksa?
Я что-то не так делаю?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Я что-то не так сделал?
Yanlış bir şey mi söyledim veya yaptım?
Я что-то не то сделал, не то сказал?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Итак, ты сказала ему?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
Я живу совсем- -
Yanlış bir şey mi yaptım?
Что я сделал не так?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Я что-то не то сделал?