English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Y ] / Yapabileceğimiz bir şey var mı

Yapabileceğimiz bir şey var mı traduction Russe

152 traduction parallèle
- Sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
- Будут ли у вас поручения?
- Yapabileceğimiz bir şey var mı?
- Мы можем что-нибудь сделать для вас?
- Sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
- Что мы можем для вас сделать?
Bakalım, yapabileceğimiz bir şey var mı?
Узнайте, чем мы можем помочь.
Sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
Чем можем вам помочь, капитан?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
Мы можем сделать хоть что-то?
İniş önceliği size ait. Yapabileceğimiz bir şey var mı?
Вы идете вне очереди Как вы пойдете на посадку?
- Yapabileceğimiz bir şey var mı?
- Мы можем им помочь?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
- Мы можем что-нибудь сделать?
- Yapabileceğimiz bir şey var mı?
- Разве ничего нельзя сделать?
Senin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
Мы можем что-то для тебя сделать?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
Мы можем тебе чем-нибудь помочь?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
Мы можем что-нибудь сделать?
Seni neşelendirmek için yapabileceğimiz bir şey var mı?
Мы можем что-нибудь сделать, чтобы подбодрить тебя? - Не думаю.
Durdurmak için yapabileceğimiz bir şey var mı?
Мы можем что-нибудь сделать, чтобы остановить процесс?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
Может, мы поможем?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
Мы чем-нибудь можем помочь?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
Дорогой, мы можем что-нибудь для тебя сделать?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
Мы можем сделать что-то еще?
Bizim yapabileceğimiz bir şey var mı Doktor?
Мы что-нибудь еще должны делать, доктор?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
- Мы можем чем-нибудь помочь? - Нет, со мной всё будет нормально...
- Senin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
- Мы можем что-нибудь сделать для тебя?
- Bizim yapabileceğimiz bir şey var mı?
- Наша помощь нужна?
Ona yardım etmek için yapabileceğimiz bir şey var mı?
Ты можешь ей чем-нибудь помочь? - Нет, она отправится в тюрьму.
Bayan Garrison, yapabileceğimiz bir şey var mı?
Миссис Хэррисон, мы можем сделать для вас ещё что-нибудь?
Senin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
Есть что-нибудь, что мы можем сделать для тебя?
Yani, yapabileceğimiz bir şey var mı?
Я имею в виду, может, мы можем что-то сделать?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
Что-нибудь можно сделать?
Bu robotlara karşı yapabileceğimiz bir şey var mı?
Есть ли что-нибудь еще, что мы можем использовать против этих Дронов?
Ve dediklerine göre, oraya giriş vardır oradan çıkış yoktur. Tumnus'a yardım etmek için yapabileceğimiz bir şey var mı?
Как мы можем помочь Тумнусу?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
- Мы можем чем-нибудь помочь.
Onlar için yapabileceğimiz bir şey var mı?
Мы можем что-нибудь сделать для них?
Bizim yapabileceğimiz bir şey var mı?
Мы можем помочь?
Sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı şef?
Я могу вам помочь, шеф?
Cenk yapabileceğimiz bir şey var mı?
Дженк, я могу чем-то помочь?
- Yapabileceğimiz bir şey var mı?
- Мы можем что-то сделать?
- Senin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
Мы можем тебе чем-нибудь помочь? Нет.
Bu olayların olması için yapabileceğimiz bir şey var mı?
А мы можем как-то спровоцировать это?
Bizim yapabileceğimiz bir şey var mı?
Что мы можем сделать?
- Yapabileceğimiz bir şey var mı Bayan Boulet?
Я подумаю. Эй, Доун, приехала мать Карлоса Мора?
- Yapabileceğimiz başka bir şey var mı?
Мы вам еще нужны?
Bakalım yapabileceğimiz bir şey var mı?
Посмотрим, чем я могу помочь.
Klingonların köylülere yardım ettiğini öğrenirsek, yapabileceğimiz bir şey var.
Если выясним, что Клингоны помогают крестьянам, - мы что-нибудь сделаем.
Yapabileceğimiz başka bir şey var mı?
Что мы еще должны сделать?
Bunu da hallettiğimize göre sizin için yapabileceğimiz başka bir şey var mı, Bay Endawi?
Теперь, когда мы позаботились о нём мы можем, чем не будь помочь, Мистер Эндоуи.
Sizin için yapabileceğimiz başka bir şey var mı?
- Что еще я могу для вас сделать?
Senin için yapabileceğimiz başka bir şey var mı?
Еще чем-нибудь можем помочь?
Yapabileceğimiz herhangi bir şey var mı?
Мы можем что-нибудь сделать?
Yapabileceğimiz başka bir şey var mı?
Что еще нам можно делать?
Yapabileceğimiz başka bir şey var mı?
Мы можем что-то сделать?
Yapabileceğimiz başka bir şey var mı?
Есть что-нибудь, что мы можем сделать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]