English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Y ] / Yapilmis

Yapilmis traduction Russe

40 traduction parallèle
Bunu burada fark ettim. Heykelcik neden yapilmis?
Из чего сделана эта птица?
Üretim ve o üretimin beraberinde... tüketim alaninda zaten yapilmis olan seçimlerin her yerde hazir ve nazir olan tasdikidir.
Спектакль - это повсеместное утверждение выбора, который уже был сделан в производстве, не говоря уже о последующем потреблении.
Önceden yapilmis veya adi geçen atiflarin dogrulayamadigi ve buna gerek duyulmayan bir dildir.
В своём высшем проявлении ревизия оказывается языком, который не сможет подтвердить ни одна предшествовавшая или сверхкритическая ссылка.
Birgün kütüphanede papirüsten yapilmis bir kitabi okurken, oldukça ilginç bir açiklamaya rastladi :
И однажды, читая папирус в библиотеке, он наткнулся на любопытную историю.
Ellerinde devletle yapilmis büyük çapli anlasmalar ve önemli patentleri var. Yani evet, paralari var.
Он получил серьёзные государственные контракты и владеет основными патентами, так что, да, у него есть деньги.
Yeni yapilmis bir web sitesi.
- Просто новый веб-сайт.
Ne söylenmis ya da yapilmis olursa olsun, günün sonunda herkes eve döner degil mi?
Неважно что сказано или сделано, каждый пришел домой к концу дня, верно?
Bilinmeyen bir hattan Stanton'a yaklasik 1 dakikalik bir arama yapilmis.
Стентону звонили Длительность приблизительно одна минута Это было соединение ни с кем.
Vito'nun Kütükten Yapilmis Kulübü'ne gitmek çok eglenceli olacak demistin!
Ты сказал, надо иметь особый вкус, чтобы отдыхать в Хижине Вито.
Bir seyi kanitlama ihtiyaciyla yapilmis sinirsel, mantik disi hareketler.
Какая-то глупая, иррациональная необходимость что-то себе доказать.
Hadi bakalim, neden yapilmis oldugumuzu görelim.
Посмотрим из чего мы сделаны.
Gecen gun gazetede okudum Suudi Arabistan'da ilk kez bir defile yapilmis.
Я недавно прочёл в газете, что впервые в Саудовской Аравии появилось модное шоу.
O yerler kaçilmak için yapilmis.
Из неё сбежать легче лёгкого.
" TW Eczacilik hedef seçilmistir. Bu, hissedarlar toplantisina iki hafta kalmisken hisse senetlerini düsürmek için yapilmis bir dalaveredir.
Компания "Фарма" является целью грязных попыток для манипуляций накануне собрания акционеров.
Kiyafetleri polietilen tereftalattan yapilmis
Ее одежда сделана из полиэтилентерефталата.
Yani hangi tur bir kumas oyle bir liften yapilmis olabilir ki?
Что же это за ткань должна быть сделана из этих волокон?
Dil ve muzik icin sozdizimsel uygulama yapilmis bir takim sinirsel kaynaklardan
Синтаксическую обработку языка и музыки распределяют наборы нейронных ресурсов
Cok ozensizce yapilmis bir is
Довольно небрежная работа.
Hatirladigim kadariyla birisi geçen hafta en büyük hayalinin çikolatadan yapilmis bir evde yasamak oldugunu söylemisti.
Мне кажется, кто-то говорил, что ему хочется жить в шоколадном доме?
Peki tatlim. 4857 dolar hesap çikti. Kev'in arkadasi oldugun için % 10 indirim yapilmis hali bu.
И так, мои дорогие, с вас 4,857 долларов, уже с вычетом 10 % скидки, потому что вы друзья Кева.
Teslimat üzerinde en az % 30 indirim yapilmis.
Минимум 30 % скидки на поставки свыше миллиона единиц.
- Kötü yapilmis bir barinak.
Это плохо построенное жилье.
Bunlarin her biri bütçe göz önünde bulundurularak yapilmis gibi görünüyor.
Всё это выглядит так, будто у вас недостаток бюджета, да?
Nasil bir seyden yapilmis ki bomba bile havaya ucuramadi?
Из чего же он, если бомба не смогла его подорвать?
İyi yapilmis. Oymali.
Превосходно сделанный, выгравированный.
Ustaca yapilmis.
Это гениально.
ilk önce samandan yapilmis bu yüzükle soracagim.
Один раз сейчас - с кольцом из соломы.
Bu oglumun odasında yapilmis.
Снято в спальне моего сына.
Her sey sistemli olarak yapilmis.
Похоже, убийство тщательно организовано.
Bir seyi ifade etmeye çalisan türden degil ama bilerek yapilmis.
Это не формальный ритуал, а преднамеренный...
- Sadece Amerika, ingiltere ve iran'da yapilmis olabilir.
Могла быть сделана только в Америке, Англии или Иране. Ладно, хорошо.
Belirlenen herhangi bir süpheli olmamasina ragmen federal yetkililer bu olayi Amerikan topraklarinda yapilmis bir terör saldirisi olarak ele aliyorlar.
Хотя подозреваемых не называют, федеральные власти расценивают это как теракт на американской земле.
Tabutlar, ikinci Haçli Seferi sirasinda yapilmis gibi görünüyor yani bu tabutlar, Misir'i isgal edip de ingiltere'ye dönemeyen sövalyelerin cesetleriyle dolu.
Там покоятся останки тамплиеров, которые воевали в египетских землях, а затем вернулись в Англию.
Koagula Operasyonu insan eliyle yapilmis bir mucize gibi.
Процедура коагуляции это чудо, созданное человеком.
5 yatak odasi, mutfak ve banyo... odalar ayri ayri yapilmis yani burada bütün ailenizle beraber yasayabilirsiniz.
йЮЙ ЛШ ЛНФЕР ФХРЭ РСР Я МХЛХ?
BU MEZARA SAYGISIZLIK YAPILMIŞ.
ОСКВЕРНЕНИЕ МОГИЛЫ
Raven, bu sabah 5 : 25'te Cade Matthews'in telefonundan yapilmiş bir 911. ... aramasinin kaydinı bulmanı rica edecegim.
Рэйвен, мне нужна запись звонка в службу спасения с телефона Кейда Мэттьюса сегодня в 5 : 25 утра.
Bu nezaketen yapilmiş bir şeydi cünkü bana saygini gosterdin.
Это учтивость, потому что ты уважаешь меня.
LYNN HIRSCHBERG'İN KEMİKLERİNDEN YAPILMIŞ SİLAHLARLA AVLANACAKSINIZ. SEVGİLİ BOŞ TV, KURUMSAL TANRILARIN VARLIĞI
С ВИЛКАМИ ИЗ НАПЫЩЕННЫХ СУХОЖИЛИЙ ЛИНН ХИРШБЕРГ.
CGI İLE YAPILMIŞ BİR KARAKTER
ПЕРСОНАЖ - ДЕТИЩЕ КОМПЬЮТЕРНОЙ ГРАФИКИ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]