Yardım lazım mı traduction Russe
1,557 traduction parallèle
- Kesi için yardım lazım mı?
Вам нужна помощь в разделении?
Yardım lazım mı?
Помочь?
Yardım lazım mı?
Нужна помощь?
Yardım lazım mı?
Ќужна помощь?
Evet, yardım lazım mı?
ƒа, тебе помочь?
- Yardım lazım mı?
Помощь нужна?
Yardım lazım mı?
Может, нужна помощь?
Yardım lazım mı?
Эй? Эй, тебе помочь?
Yardım lazım mı?
Тебе помочь?
Gerçekten de yeni bir stil-maker'dan yardım almaya başlamam lazım.
Пора брать советы по стилю у кого-нибудь другого.
Zavallı adama yardım lazım.
Бедный парень нуждается в помощи.
Dikiş nakış dersini böldüm, kusura bakma ama yardımın lazım.
Прости, что прерываю твой кружок рукоделия, но нам нужна твоя помощь.
Hadi ama. Yardımın lazım, Siobhan.
Подожди, послушай, мне нужна твоя помощь, Шивон.
Eğer Claudia'ya yardım edeceksen hızlı olman lazım.
Если собираешься помочь Клаудии, лучше поторопись.
O yüzden bana yardım etmen lazım.
Поэтому ты должен мне помочь.
Biraz yardım lazım.
Мне здесь понадобиться помощь.
- Gitmemiz lazım. - Yardım edebileceğim başka bir konu var mı?
Могу чем-нибудь ещё вам помочь?
Sekeyim! Yardımın lazım, kardeşim.
Дерьмо!
Ve bende cesedi gömmek için ona yardım etmem lazım.
И мне нужно помочь ему похоронить тело.
Bakın, biliyorum beraber görülmememiz lazım ama, ama bence Ben bu konuda baya yardımcı olabilir.
Слушай, я знаю, что нам нельзя, чтобы нас видели вместе, но я думаю, Беном мог бы очень помочь с этим.
Cherry için çanta almam lazım, vaktin varsa seçmeme yardım edersin.
Я... обещал подарить Чхэ Ри сумку. Если у тебя есть время, поможешь выбрать?
Yardımın lazım.
Мне нужна твоя помощь.
Efendi Winslow, yardımın lazım. - Hey.
Macтep Уинслoy, нaм oчeнь нужнa твoя пoмoщь.
Size yardım lazım.
Помощь вам не помешает.
Yardımın lazım.
Мне нужна помощь.
Yardım lazım!
Нужна помощь!
Bir konuda yardımın lazım.
Мне нужна твоя помощь.
- Duyan var mı? Yardım lazım.
- Кто-нибудь меня слышит?
Q, yardımın lazım.
Кью, нужна помощь.
O yüzden yardım etmen lazım.
Поэтому нам нужна ваша помощь.
Yardım etmemiz lazım!
Мы должны им помочь!
Bize sadece yardım lazım.
Нам просто нужна помощь.
- Yardımın lazım.
Мне нужна твоя помощь.
Yardım lazım!
Нам нужна помощь.
- Hadi, yardım lazım.
Иди сюда, нам нужна помощь.
Mükemmel bir masayı mahvetmeden evvel CIA'deki ahbaplarınla görüşüp yardım alman lazım.
Прежде чем сломаешь вполне хороший стол, ты должен поговорить со своими приятелями в ЦРУ и попросить помочь.
Zeus'u kurtarmak için yardımın lazım ki o da çıkıp Kronos'u durdurabilsin.
Помоги нам спасти Зевса, чтобы он мог остановить Кроноса
Yardım etmen lazım.
Тебе придётся мне помочь
İlk yardım lazım bana.
Давай! - За дело! - Мне самому нужна первая помощь.
- Bu ve diğerleri. - Ama yardım etmeniz lazım.
- Она и все остальные.
Ralph, biraz yardımın lazım.
Ральф, не поможешь?
- Olay şu, yardımın lazım.
- Мне нужна твоя помощь.
Ben sadece kötü biriyim ve yardımın lazım.
Я просто злодей, и мне нужна твоя помощь.
"Paraya ihtiyacımız var". "Ukki yardım edecek". "Para lazım".
"Нам нужны деньги", "Старик нам поможет".
Buradan çıkmama yardım etmen lazım ama, tamam mı?
Просто нужно помочь мне выбрать отсюда, хорошо?
Daha çok yardım lazım!
Мне нужно больше рук!
Silah sesi duydum. Yardım lazım olabilir dedim.
Услышала выстрелы, решила подъехать
- Yardımın lazım.
- Мне нужна ваша помощь.
Yardım lazımsa ben yazarım.
Я могла бы написать за вас, если это поможет.
Sana yardım edebilirim ama bana tamamen dürüst olman ve bana güvenmen lazım.
ѕослушай, € могу помочь, но ты должен быть абсолютно честным. " ты должен доверитьс € мне.
Yardımın lazım.
Мне понадобится твоя помощь.