English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Y ] / Yazmış

Yazmış traduction Russe

2,359 traduction parallèle
Bir ozan benimle alay eden bir şarkı mı yazmış?
Певец сочинил хоровод издевается надо мной?
Mesajda onu asla terkedemeyeceği yazıyordu. Eğer terketmeye çalışırsa, peşine düşeceğini yazmıştı.
Там было что-то типа -'Я тебя не отпущу если уйдёшь, я тебя найду и заставлю пожалеть об этом'.
Ne yazmış?
Что она пишет?
Ve majestelerinin evlilik gecesini öne aldığını yazmış.
Пишет, что дату брачной ночи Его Величества перенесли.
Müsteşar Bung Do, saraya gelmeden önce Yeo Heung'ya gitmiş. Halkla ilişkilerden sorumlu olmasına rağmen böyle güzel bir şiir yazmış.
До прибытия во дворец Пун То посетил те места. это нисколько не умаляет его литературного таланта.
Hepsi de geleceklerini yazmış.
Придут все.
Eski FBI Ajanı yazmış.
Бывший агент ФБР написал вот это.
Şerefsizin teki hiç hoş olmayan bir şey yazmış. Senin cinselliğini sorgularmış gibi.
Какой-то маленький пиздюк написал что-то, ну, скажем так, поставил под сомнение твою сексуальную ориентацию.
- Salak karı süper kahraman profiline Kıça-Tekme ile çıktığını yazmış.
- Тупица. Было написано, что она сосется с Пипцом.
- Kitabı kendiniz yazmış gibi mi hissediyorsunuz?
- Вы говорите так, будто сами написали эту книгу.
"Yanlışım varsa bunda ve bu bana kanıtlanırsa demek ben bir hiçi yazmışım, kimse de sevmemiş asla."
А если заблужденье речи эти - Я не поэт, и нет любви на свете.
Kusura bakma. Looman ne yazmış?
Извини, что он пишет?
Ne yazmış?
Что он сказал?
Pulver Deur yazmış.
Статья Пульвера Дюра.
Benimle tanışmak için hazır olmadığını yazmış.
Написано, что он не готов ко встрече со мной в данный момент.
Anlaşılan verimliliğin arttırılması üzerine olan müthiş raporu o yazmış.
Недавно он написал невероятный отчёт о повышении эффективности.
- Ne yazmış? - Vay canına.
Ну что там?
Yalnız gel yazmış.
Приходи один.
Sen yanlış yazmışsındır.
Ты записал неправильно.
Kendi ağzınızla götünüzün yemeceği kadar bir çek yazmış oldunuz!
Ваши хлеборезки проводят такие кредитные платежи обналичить которые у ваших задниц средств не хватит.
ve Paul McCartney bir şarkının tamamını yazmış.
И Пол Маккартни написал все песни.
Köşesinde iki güvercin olan pembe bir kağıda yazmış.
Она написала на розовой бумаге с двумя голубками в углу.
30, 35 tane yazmış.
По 30-35 штук.
Hodgson sağımhanelerin durumu hakkında yazmış.
И Ходжсон написал о состоянии доилен.
Neden kızına bir çek yazmış olayım, buruncuk?
Но с чего ты взяла, что я выписала ей чек, носик?
- Roderick cevap yazmış.
Родрик отписался
Bu kadar mı yazmış?
И это всё?
- Kendisi yazmış.
- Она уже это сделала.
Kötü bir şiir mi yazmış yoksa bir anlamı mı var?
Это просто плохие стихи, или тут есть смысл?
Hallström ne yazmış biliyor musun?
Знаешь, что он написал? Халстром.
Hallström çok çalışkan ve sabırlı olduğunu yazmış.
Халстром написал, что ты трудолюбив и терпелив.
Yetimhanede büyüdüğünü de yazmış.
И что ты вырос в приюте.
Büyükannemin annesi ölüm döşeğindeyken tüm ailemize 26 sayfalık bir mektup yazmış.
Бабушка моей мамы Написала на смертном одре письмо в 26 листов всей нашей семье
Ranbourne 17 yaşına kadar bunu yazmış, Fitzgerald 30'una kadar bunu yapmış.
Ты о чём? Ну вот Рамбо написал это в 17, Фитцджеральд сделал это в 30. — Ага, а Бальзак писал по книге каждое утро, так что чем я, чёрт возьми, занимаюсь.
Evet, babam yemekten hemen önce bana yazmış.
Когда? Мой отец написал мне смс прямо перед обедом.
İnsanların cümleler oluşturduğu yapışkan harflerle biri şöyle yazmış :
Эти слова на магнитах, из которых предложения составляют.
O kurallara uyup hakkında rapor yazmış.
Он об этом доложил начальству.
Kont hakkında çok şey yazmış, denemeye değer ne dersiniz?
Профессор много написал о нем. Стоит его навестить?
Hazır olduğunu yazmış.
Они готовы.
Ama kendi bölümüne satış yazmışsın.
А твоя специальность – продажи?
Geoffroy Du Breuil adındaki bir tarihçi 12. yüzyılda böyle bir salgın olduğunu yazmış.
Историк по имени Жефруа Дюбрей зафиксировал одну такую вспышку в XII веке.
Bunu kendisi mi yazmış?
Он лично писал передовицу?
Ama bir kısmını o yazmış olmalı.
Но что-то из того он должен был написать? Нет.
Bir şey okudum. Sanırım Albert Camus şey yazmış o konuda...
Я тут кое-что прочитал, знаешь, Камю писал про
Varlığının, "sanki şeytanın kendisi içeri girmek istiyormuş gibi,... korkunç bir darbe sesi" ni beraberinde getirdiğini yazmış.
Он написал, что её присутствие сопровождалось "ужасным стуком, словно сам дьявол требовал, чтобы его впустили".
İfade koymak yerine cidden "üzgün surat" yazmış.
Она грустный смайлик - словами написала.
Bu konuda "Kriz Uyarısı" yazmıştı.
Он объявил тревогу по этому поводу!
Ona yazan bir kaç kadın var, ama bir kadın ona defalarca yazmış, karşılık almadan defalarca hem de.
Несколько женщин писали ему, но одна писала ему довольно много и без ответа.
Bana kim yazmış olabilir?
Кто мне написал?
Doktor yazısı gibi yazmışsın.
Что тут?
Afedersiniz, bu ilacı sık yazmıyorum ve telafuz etmesi çok zor.
Простите. Я его выписываю, но не выговариваю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]