Yedi buçuk traduction Russe
93 traduction parallèle
Saat yedi buçuk.
Пол восьмого.
- Yedi buçuk. Yedi?
- Семь с половиной.
Şişeye ilaç katılması, yemekten önce saat yedi buçuk sularında olmalı. Ama o zaman bile, bunun planlı bir şey olduğu aklımdan bile geçmemişti.
Наркотик подмешали, вероятно, в семь тридцать, до ужина но даже тогда мысль о преднамеренности не приходила мне в голову.
Yedi buçuk...
— На семь с половиной
Yedi buçuk milyon yıl sonra!
[СЕМЬ С ПОЛОВИНОЙ МИЛЛИОНОВ ЛЕТ СПУСТЯ]
Yedi buçuk milyon yıl boyunca,
Семь с половиной миллионов лет
Yedi buçuk?
19 : 30?
- Hatta belki yedi buçuk.
- Moжeт, дaжe ceмь c пoлoвинoй.
Yedi buçuk gayet iyi.
Пол восьмого. Прекрасно. И я вас...
Yedi buçuk.
Семь с половиной
Yedi buçuk dolar calzone'ler için.
Семь пятьдесят за кальзоне.
Yedi buçuk yaşındaydım.
Мне семь с половиной.
Yedi buçuk yıl önce.
Семь с половиной лет назад.
Flammer binasının yedi buçuk numaralı katına hoş geldiniz.
Добро пожаловать на седьмой с половиной этаж Мертин-Флеммер-Билдинг.
Saat daha yedi buçuk.
Только 7 : 30.
Sadece yedi buçuk saatlik havamız kaldı.
Воздуха осталось на 7 с половиной часов.
Sanırım yedi buçuk veya sekiz.
Семь с половиной-восемь лет.
Bu sabah saat yedi buçuk sularında, kasabı aradım.
Сегодня утром, около половины восьмого, я заказала мясо у мясника.
O halde saat yedi buçuk sularında katil hala buradaydı.
Значит, в половине восьмого убийца был еще в доме.
Yedi buçuk, sakın geç kalma.
В 19 : 30. И не опаздывайте.
Bu sabah yedi buçuk sularında Seul'daki Seungso Köprüsü'nün ilk 50 metresi trafiğin yoğun olduğu sırada çöküverdi.
"Сегодня в 7 : 50 утра неожиданно рухнул сеульский мост Сонсу..."
Yedi buçuk yaşındaydı.
Семь с половиной лет.
İstenen fiyat? Yedi buçuk.
- И сколько они просят?
Yedi buçuk saat ameliyat masasında kalan hasta, yaşlı bir adamdı.
Он был старый больной человек и провёл на столе семь с половиной часов.
Yedi buçuk aylık.
Семь с половиной месяцев.
Yedi buçuk filan.
Семь с половиной?
Titanyum, yedi buçuk kilo.
16 дюймов титана.
Ben eve gidiyorum, Jen. Saat neredeyse yedi buçuk olmuş.
Так, Джен, я пошёл, почти пол-седьмого.
Saat yedi buçuk sularında.
Во сколько? В семь тридцать вчера вечером.
Yedi buçuk dememiş miydin?
Что? Ты сказал 7 : 30.
Manhattan'ın en hareketli adasında günlerden cuma, saat yedi buçuk, Yani...
А сегодня пятница, 7.30 вечера, и вокруг бурлит Манхэттен, так что...
- Yedi buçuk civarı.
Около половины одиннадцатого.
Saat altı, yedi buçuk ve on birde Simpsonlar'layım.
Ну, оно выходит в 6 : 00, 7 : 30 и 11, и я пытаюсь посмотреть все
Yazık, yedi buçuk saat kadar seks yapamayacaksın.
Жалко, что вы не занялись сексом на 7,5 часов позже.
Sabah yedi buçuk.
Физические нагрузки с приспособлением, которое Номер Шесть изготовил дома.
- Yedi bucuk!
- $ 7.50!
Yedi, yedi buçuk civarı.
- В 7, в половине 8-го.
Yani, eğer bir köpek uçuş sersemliği yaşarsa yedi köpek yılını bir insan yılına eş olması sebebiyle bir köpek New York'dan Los Angeles'a uçtuğunda sadece üç saat kaybetmiyor, bir buçuk hafta kaybediyor.
Просто если собаки тоже ощущают смену часовых поясов при перелете тогда из-за соотношения возрастов человека и собаки как семь к одному если собака летит из Нью-Йорка в Лос-Анджелес собака теряет не три часа, а примерно полторы недели!
Böyle ir fırsat için yedi yıl bekledim ama sen bir meyveli kek için dört buçuk dakika bekleyemiyor musun?
Я семь лет ждала такого шанса а вы не можете минуту подождать паршивых тарталеток?
- Yedi buçuk gibi gel.
- ека йата тис 7 г 7 : 30.
Yedi buçuk mu?
7 : 30?
On, dokuz, sekiz yedi, altı, beş dört, üç, üç buçuk iki, dört bölü üç.
Деcять, дeвять, вocемь cемь, шecть, пять чeтырe, три, три c полoвиной двa, один и три чeтвeрти.
O da bir buçuk tane yedi. Onun tavuk salatası olduğunu anlamadan bir buçuk sandviç yedi.
Тогда она решается и съедает полтора сэндвича, прежде чем понимает... что это куриный салат.
Bir buçuk tane yedi. Bana inandı.
Теперь она готова мне поверить.
Tavuk salatası olduğunu anlamadan önce bir buçuk tane yedi.
Она откусывает большой кусок, прежде чем понимает, что это - куриный салат.
Yedi buçuk.
"... псов мы не пустим на порог... "
Yedi-buçuk-milyon yıl sonra tekrar gelin.
¬ ернитесь сюда точно через семь с половиной миллионов лет.
- Yedi-buçuk-milyon yıl sonra mı?
- — емь с половиной миллионов лет спуст €?
Akşam altı buçuk gibi yemeğini yedi.
Она поужинала примерно в полшестого.
Günümün seninle başlayacağını, eve geldiğimde beni tam anlamıyla anlayabilen birine kavuşacağımı bilmeyi her sabah saat iki buçuk civarında yaklaşık yedi dakika horlamanı özledim.
Я скучаю о том, что мой день начнется с тебя, знанию того, что я приду домой к единственному человеку, который меня понимает. Я скучаю по факту того, что около... 2.30 ты храпишь где-то семь минут.
Yedi yaşındayım, üç buçuk değil.
Мне семь - не три с половиной.